PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 263
‹ กลับ
ติสสเมตเตยยสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 263 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๓๐๘๔ ↗
‹ ข้อ 262
ข้อ 264 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๖๓] คำว่า บุคคลนั้นแล ย่อมปฏิบัติในที่ใกล้นิพพาน มีความว่า บุคคลนั้น ย่อมปฏิบัติในที่ใกล้ ในที่ใกล้รอบ ในที่ใกล้เคียง ไม่ห่างไกล ในที่ใกล้ชิด ต่อนิพพาน เพราะ ฉะนั้น จึงชื่อว่า บุคคลนั้นแล ย่อมปฏิบัติในที่ใกล้นิพพาน. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึง ตรัสว่า บุคคลพึงศึกษาวิเวกนั่นเทียว เพราะความประพฤติวิเวกนั้น เป็นกิจอัน สูงสุดของพระอริยเจ้าทั้งหลาย บุคคลไม่พึงสำคัญว่า เราเป็นผู้ ประเสริฐด้วยความประพฤติวิเวกนั้น บุคคลนั้นแล ย่อมปฏิบัติในที่ ใกล้นิพพาน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
mnd7:73.1
#
ส เว นิพฺพานสนฺติเกติ
✎ ร่าง
Sa ve nibbānasantike
ti.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 77.116
mnd7:73.2
#
โส นิพฺพานสฺส สนฺติเก สามนฺตา อาสนฺเน อวิทูเร อุปกฏฺเฐติ
✎ ร่าง
So nibbānassa santike sāmantā āsanne avidūre upakaṭṭheti—
mnd7:73.3
#
ส เว นิพฺพานสนฺติเก ฯ
✎ ร่าง
sa ve nibbānasantike.
mnd7:74.1
#
เตนาห ภควา
✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
mnd7:75.1
#
วิเวกญฺเญว สิกฺเขถ
✎ ร่าง
“Vivekaññeva sikkhetha,
mnd7:75.2
#
เอตทริยานมุตฺตมํ
✎ ร่าง
etaṁ ariyānamuttamaṁ;
mnd7:75.3
#
เตน เสฏฺโฐ น มญฺเญถ
✎ ร่าง
Na tena seṭṭho maññetha,
mnd7:75.4
#
ส เว นิพฺพานสนฺติเกติ ฯ
✎ ร่าง
sa ve nibbānasantike”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน