PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 273
‹ กลับ
ปสูรสุตตนิเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 273 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๓๕๖๘ ↗
‹ ข้อ 272
ข้อ 274 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๓] สมณพราหมณ์เหล่านั้น ใคร่วาทะ เข้าไปสู่บริษัท เป็นคู่ปรับ ย่อมมุ่งกันและกันว่าเป็นพาล สมณพราหมณ์เหล่านั้น อาศัยสิ่งอื่นแล้ว ย่อมกล่าวถ้อยคำคัดค้านกัน เป็นผู้ใคร่ความสรรเสริญ กล่าวว่าตน เป็นคนฉลาด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
mnd8:9.1
#
เต วาทกามา ปริสํ วิคยฺห
✎ ร่าง
Te vādakāmā parisaṁ vigayha,
อ้างอิง
PTS 163 · พุทธชยันตี 33.224
mnd8:9.2
#
พาลํ ทหนฺติ มิถุ อญฺญมญฺญํ
✎ ร่าง
Bālaṁ dahantī mithu aññamaññaṁ;
mnd8:9.3
#
วทนฺติ เต อญฺญสิตา กโถชฺชํ
✎ ร่าง
Vadanti te aññasitā kathojjaṁ,
mnd8:9.4
#
ปสํสกามา กุสลาวทานา ฯ
✎ ร่าง
Pasaṁsakāmā kusalāvadānā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน