PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 283
‹ กลับ
ปสูรสุตตนิเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 283 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๓๕๖๘ ↗
‹ ข้อ 282
ข้อ 284 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๓] ชนผู้พิจารณาปัญหา กล่าววาทะของชนนั้นว่าเลว คัดค้านให้ตกไป ชนนั้นมีวาทะเสื่อมไปแล้ว ย่อมรำพัน เศร้าโศก ทอดถอนใจอยู่ว่า เขา ล่วงเลยเรา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
mnd8:23.1
#
ยมสฺส วาทํ ปริหีนมาหุ
🤖 AI จับคู่
Yamassa vādaṁ parihīnamāhu,
อ้างอิง
PTS 166 · พุทธชยันตี 33.228
mnd8:23.2
#
อปาหตํ ปญฺหวิมํสกา เย
🤖 AI จับคู่
Apāhataṁ pañhavimaṁsakāse;
mnd8:23.3
#
ปริเทวตี โสจติ หีนวาโท
🤖 AI จับคู่
Paridevati socati hīnavādo,
mnd8:23.4
#
อุปจฺจคา มนฺติ อนุตฺถุนาติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Upaccagā manti anutthunāti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน