PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 287
‹ กลับ
ปสูรสุตตนิเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 287 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๓๕๖๘ ↗
‹ ข้อ 286
ข้อ 288 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๗] คำว่า ทอดถอนใจอยู่ว่า เขาล่วงเลยเราแล้ว มีความว่า ทอดถอนใจอยู่ว่า เขาล่วง ล้ำ เกิน เลย ล่วงเลย ซึ่งวาทะเราด้วยวาทะเขา เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า เขาล่วง เลยเราไปแล้ว แม้ด้วยประการอย่างนี้. อีกอย่างหนึ่ง ทอดถอนใจอยู่ว่า เขากดขี่ครอบงำย่ำยีวาทะ เราแล้ว ย่อมประพฤติ อยู่ เปลี่ยนอิริยาบถ หมุนไป รักษา เป็นไป ยังอัตภาพให้เป็นไป เพราะ ฉะนั้น จึงชื่อว่า เขาล่วงเลยเราไปแล้ว แม้ด้วยประการอย่างนี้. การพูดเพ้อ การบ่นเพ้อ การ พร่ำเพ้อ อาการพร่ำเพ้อ ความเป็นแห่งอาการพร่ำเพ้อ เรียกว่าทอดถอนใจอยู่ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ทอดถอนใจอยู่ว่า เขาล่วงเลยเราแล้ว. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า ชนผู้พิจารณาปัญหา กล่าววาทะของชนนั้นว่าเลว คัดค้านให้ตกไป ชน นั้นมีวาทะเสื่อมไปแล้ว ย่อมรำพัน เศร้าโศก ทอดถอนใจอยู่ว่า เขา ล่วงเลยเราแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
mnd8:27.1
#
อุปจฺจคา มนฺติ อนุตฺถุนาตีติ
✎ ร่าง
Upaccagā manti anutthunātī
ti.
อ้างอิง
พุทธชยันตี 33.230
mnd8:27.2
#
โส มํ วาเทน วาทํ อจฺจคา อุปจฺจคา อติกฺกนฺโต สมติกฺกนฺโต วีติวตฺโตติ
✎ ร่าง
So maṁ vādena vādaṁ accagā upaccagā atikkanto samatikkanto vītivattoti.
mnd8:27.3
#
เอวมฺปิ อุปจฺจคา มนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Evampi upaccagā manti.
mnd8:27.4
#
อถวา มํ วาเทน วาทํ อภิภวิตฺวา อชฺโฌตฺถริตฺวา ปริยาทยิตฺวา มทฺทิตฺวา ๒- จรติ วิหรติ อิริยติ วตฺตติ ปาเลติ ยเปติ ยาเปตีติ
✎ ร่าง
Atha vā maṁ vādena vādaṁ abhibhavitvā ajjhottharitvā pariyādiyitvā maddayitvā carati viharati iriyati vattati pāleti yapeti yāpetīti.
mnd8:27.5
#
เอวมฺปิ อุปจฺจคา มนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Evampi upaccagā manti.
mnd8:27.6
#
อนุตฺถุนา วุจฺจติ วาจาปลาโป วิปฺปลาโป ลาลปฺโป ลาลปฺปายนา ลาลปฺปายิตตฺตนฺติ
✎ ร่าง
Anutthunā
vuccati vācā palāpo vippalāpo lālappo lālappāyanā lālappāyitattanti—
mnd8:27.7
#
อุปจฺจคา มนฺติ อนุตฺถุนาติ ฯ
✎ ร่าง
upaccagā manti anutthunāti.
mnd8:28.1
#
เตนาห ภควา
✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
mnd8:29.1
#
ยมสฺส วาทํ ปริหีนมาหุ
✎ ร่าง
“Yamassa vādaṁ parihīnamāhu,
mnd8:29.2
#
อปาหตํ ปญฺหวิมํสกา เย
✎ ร่าง
Apāhataṁ pañhavimaṁsakāse;
mnd8:29.3
#
ปริเทวตี โสจติ หีนวาโท
✎ ร่าง
Paridevati socati hīnavādo,
mnd8:29.4
#
อุปจฺจคา มนฺติ อนุตฺถุนาตีติ ฯ
✎ ร่าง
Upaccagā manti anutthunātī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน