PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 297
‹ กลับ
ปสูรสุตตนิเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 297 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๓๕๖๘ ↗
‹ ข้อ 296
ข้อ 298 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๙๗] คำว่า เพราะบุคคลนั้น บรรลุประโยชน์นั้นแล้ว เป็นผู้สมใจนึก ความว่า บรรลุ คือ ถึง ได้ ประสบ ได้เฉพาะซึ่งประโยชน์นั้นแล้ว. คำว่า เป็นผู้สมใจนึก คือ สมเจตนา สมความดำริ สมดังวิญญาณ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า บรรลุประโยชน์นั้นแล้ว เป็นผู้สมใจนึก. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า ก็หรือว่า บุคคลกล่าววาทะในท่ามกลางบริษัท ย่อมเป็นผู้ถูกสรรเสริญ ในเพราะทิฏฐินั้น บุคคลนั้นย่อมหัวเราะ และเฟื่องฟูขึ้นด้วยประโยชน์ ในความชนะนั้น เพราะบุคคลนั้น บรรลุประโยชน์นั้นแล้ว เป็นผู้สมใจนึก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
mnd8:41.1
#
ปปฺปุยฺย ตมตฺถํ ยถามโน อหูติ
✎ ร่าง
Pappuyya tamatthaṁ yathā mano ahū
ti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 29.207
mnd8:41.2
#
ตํ ชยตฺถํ ปปฺปุยฺย ปาปุณิตฺวา อธิคนฺตฺวา วินฺทิตฺวา ปฏิลภิตฺวา ฯ
✎ ร่าง
Taṁ jayatthaṁ pappuyya pāpuṇitvā adhigantvā vinditvā paṭilabhitvā.
mnd8:57.3
#
—
Yeneva so tena palehi sūra,
mnd8:41.3
#
ยถามโน อหูติ ยถามโน อหุ ยถาจิตฺโต อหุ ยถาสงฺกปฺโป อหุ ยถาวิญฺญาโณ อหูติ
✎ ร่าง
Yathā mano ahū
ti yathā mano ahu, yathā citto ahu, yathā saṅkappo ahu, yathā viññāṇo ahūti—
mnd8:41.4
#
ปปฺปุยฺย ตมตฺถํ ยถามโน อหุ ฯ
✎ ร่าง
pappuyya tamatthaṁ yathā mano ahu.
mnd8:42.1
#
เตนาห ภควา
✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
mnd8:43.1
#
ปสํสิโต วา ปน ตตฺถ โหติ
✎ ร่าง
“Pasaṁsito vā pana tattha hoti,
mnd8:43.2
#
อกฺขาย วาทํ ปริสาย มชฺเฌ
✎ ร่าง
Akkhāya vādaṁ parisāya majjhe;
mnd8:43.3
#
โส หสฺสติ อุณฺณมติจฺจ เตน
✎ ร่าง
So hassatī unnamatī ca tena,
mnd8:43.4
#
ปปฺปุยฺย ตมตฺถํ ยถามโน อหูติ ฯ
✎ ร่าง
Pappuyya tamatthaṁ yathā mano ahū”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน