‹ กลับ
มาคันทิยสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 361 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๔๐๒๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๖๑] บุคคลชื่อว่านาค (ท่านผู้ประเสริฐ) สงัดแล้วจากทิฏฐิเหล่าใด พึงเที่ยว ไปในโลก บุคคลชื่อว่านาค ไม่พึงยึดถือทิฏฐิเหล่านั้นกล่าว ดอกบัวมี ก้านขรุขระเกิดแต่อัมพุคือน้ำ อันน้ำและเปือกตมไม่เข้าไปติด ฉันใด มุนีผู้กล่าวความสงบ ไม่ติดพัน ไม่เข้าไปติดในกามและในโลก ฉันนั้น.
เทียบรายประโยค (32 ประโยค)
mnd9:83.3 #
‘na tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāsi, ahaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāmi, kiṁ tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānissasi, micchāpaṭipanno tvamasi, ahamasmi sammāpaṭipanno, sahitaṁ me, asahitaṁ te, pure vacanīyaṁ pacchā avaca, pacchā vacanīyaṁ pure avaca, adhiciṇṇaṁ te viparāvattaṁ, āropito te vādo, niggahito tvamasi, cara vādappamokkhāya, nibbeṭhehi vā sace pahosī’ti.
mnd9:83.4 #
Evaṁ kho, gahapati, kathaṁ viggayha janena kattā hoti.
mnd9:84.1 #
Kathañca, gahapati, kathaṁ na viggayha janena kattā hoti?
mnd9:84.2 #
Idha, gahapati, ekacco na evarūpiṁ kathaṁ kattā hoti—
mnd9:84.3 #
‘na tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāsi …pe…
mnd9:84.4 #
nibbeṭhehi vā sace pahosī’ti.
mnd9:84.5 #
Evaṁ kho, gahapati, na viggayha janena kattā hoti.
mnd9:84.6 #
Iti kho, gahapati, yaṁ taṁ vuttaṁ bhagavatā aṭṭhakavaggiye māgaṇḍiyapañhe—
mnd9:85.1 #
‘Okaṁ pahāya aniketasārī,
อ้างอิงสยามรัฐ 29.241 · ฉัฏฐสังคายนา 77.147
mnd9:85.2 #
Gāme akubbaṁ muni santhavāni;
mnd9:85.3 #
Kāmehi ritto apurakkharāno,
mnd9:85.4 #
Kathaṁ na viggayha janena kayirā’ti.
mnd9:86.1 #
Imassa kho, gahapati, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa evaṁ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti.
อ้างอิงPTS 201
mnd9:87.1 #
Tenāha bhagavā—
mnd9:88.1 #
“Okaṁ pahāya aniketasārī,
mnd9:88.2 #
Gāme akubbaṁ muni santhavāni;
mnd9:88.3 #
Kāmehi ritto apurakkharāno,
mnd9:88.4 #
Kathaṁ na viggayha janena kayirā”ti.
mnd9:89.1 #
เยหิ วิวิตฺโต วิจเรยฺย โลเก🤖 AI จับคู่
Yehi vivitto vicareyya loke,
mnd9:89.2 #
น ตานิ อุคฺคยฺห วเทยฺย นาโค🤖 AI จับคู่
Na tāni uggayha vadeyya nāgo;
mnd9:89.3 #
เอลมฺพุชํ กณฺฏกวาริชํ ยถา🤖 AI จับคู่
Elambujaṁ kaṇḍakavārijaṁ yathā,
mnd9:89.4 #
ชเลน ปงฺเกน จ นูปลิตฺตํ🤖 AI จับคู่
Jalena paṅkena canūpalittaṁ;
mnd9:89.5 #
เอวํ มุนี สนฺติวโท ๒- อคิทฺโธ🤖 AI จับคู่
Evaṁ munī santivādo agiddho,
mnd9:89.6 #
กาเม จ โลเก จ อนูปลิตฺโต ฯ🤖 AI จับคู่
Kāme ca loke ca anūpalitto.
mnd9:90.1 #
Yehi vivitto vicareyya loketi.
mnd9:90.2 #
Yehīti yehi diṭṭhigatehi.
mnd9:90.3 #
Vivittoti kāyaduccaritena ritto vivitto pavivitto, vacīduccaritena …
mnd9:90.4 #
manoduccaritena …
mnd9:90.5 #
rāgena …pe…
mnd9:90.6 #
sabbākusalābhisaṅkhārehi ritto vivitto pavivitto.
mnd9:90.7 #
Vicareyyāti vicareyya vihareyya iriyeyya vatteyya pāleyya yapeyya yāpeyya.
mnd9:90.8 #
Loketi manussaloketi—
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน