PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 383
‹ กลับ
ปุราเภทสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 383 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๔๖๑๒ ↗
‹ ข้อ 382
ข้อ 384 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๘๓] บุคคลนั้นแล ผู้ไม่โกรธ ไม่สะดุ้ง ไม่โอ้อวด ไม่มีความรำคาญ พูดด้วยปัญญา ไม่ฟุ้งซ่าน สำรวมวาจา เป็นมุนี.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (21 ประโยค)
mnd10:16.1
#
อกฺโกธโน อสนฺตาสี
✎ ร่าง
Akkodhano asantāsī,
อ้างอิง
สยามรัฐ 29.257 · พุทธชยันตี 33.292
mnd10:16.2
#
อวิกตฺถี อกุกฺกุโจ
✎ ร่าง
avikatthī akukkuco;
mnd10:16.3
#
มนฺตาภาณี อนุทฺธโต
✎ ร่าง
Mantabhāṇī anuddhato,
mnd10:16.4
#
ส เว วาจายโต มุนิ ฯ
✎ ร่าง
sa ve vācāyato muni.
mnd10:17.1
#
—
Akkodhano asantāsī
ti.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 77.157
mnd10:17.2
#
—
Akkodhano
ti yañhi kho vuttaṁ.
mnd10:17.3
#
—
Api ca kodho tāva vattabbo.
mnd10:17.4
#
—
Dasahākārehi kodho jāyati—
mnd10:17.5
#
—
“anatthaṁ me acarī”ti kodho jāyati,
mnd10:17.6
#
—
“anatthaṁ me caratī”ti kodho jāyati,
mnd10:17.7
#
—
“anatthaṁ me carissatī”ti kodho jāyati,
mnd10:17.8
#
—
“piyassa me manāpassa anatthaṁ acari …
mnd10:17.9
#
—
anatthaṁ carati …
mnd10:17.10
#
—
anatthaṁ carissatī”ti kodho jāyati,
mnd10:17.11
#
—
“appiyassa me amanāpassa atthaṁ acari …
mnd10:17.12
#
—
atthaṁ carati …
mnd10:17.13
#
—
atthaṁ carissatī”ti kodho jāyati,
mnd10:17.14
#
—
aṭṭhāne vā pana kodho jāyati.
mnd10:17.15
#
—
Yo evarūpo cittassa āghāto paṭighāto, paṭighaṁ paṭivirodho, kopo pakopo sampakopo, doso padoso sampadoso, cittassa byāpatti manopadoso, kodho kujjhanā kujjhitattaṁ, doso dussanā dussitattaṁ, byāpatti byāpajjanā byāpajjitattaṁ, virodho paṭivirodho caṇḍikkaṁ, asuropo anattamanatā cittassa—
mnd10:17.16
#
—
ayaṁ vuccati kodho.
mnd10:18.1
#
—
Api ca kodhassa adhimattaparittatā veditabbā.
อ้างอิง
PTS 216 · สยามรัฐ 29.258 · พุทธชยันตี 33.294
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน