‹ กลับ
กลหวิวาทสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 486 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๕๖๑๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๘๖] (พระพุทธนิมิตตรัสถามว่า) ผัสสะในโลก มีอะไรเป็นนิทาน และ ความยึดถือมีมาแต่อะไร เมื่ออะไรไม่มี ความถือว่าของเราจึงไม่มี เมื่อ อะไรไม่มี ผัสสะจึงไม่ถูกต้อง.
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
mnd11:78.1 #
ผสฺโส นุ โลกสฺมิ กุโตนิทาโน🤖 AI จับคู่
Phasso nu lokasmiṁ kutonidāno,
อ้างอิงPTS 275
mnd11:78.2 #
ปริคฺคหา วาปิ กุโต ปหูตา🤖 AI จับคู่
Pariggahā cāpi kutopahūtā;
mnd11:78.3 #
กิสฺมึ อสนฺเต น มมตฺตมตฺถิ🤖 AI จับคู่
Kismiṁ asante na mamattamatthi,
mnd11:78.4 #
กิสฺมึ วิภูเต น ผุสนฺติ ผสฺสา ฯ🤖 AI จับคู่
Kismiṁ vibhūte na phusanti phassā.
mnd11:79.1 #
Phasso nu lokasmiṁ kutonidānoti.
อ้างอิงพุทธชยันตี 33.374
mnd11:79.2 #
Phasso kutonidāno kutojāto kutosañjāto kutonibbatto kutoabhinibbatto kutopātubhūto, kiṁnidāno kiṁsamudayo kiṁjātiko kiṁpabhavoti phassassa mūlaṁ pucchati hetuṁ pucchati …pe…
mnd11:79.3 #
samudayaṁ pucchati papucchati yācati ajjhesati pasādetīti—
mnd11:79.4 #
phasso nu lokasmiṁ kutonidāno.
mnd11:80.1 #
Pariggahā cāpi kutopahūtāti pariggahā kutopahūtā kutojātā kutosañjātā kutonibbattā kutoabhinibbattā kutopātubhūtā, kiṁnidānā kiṁsamudayā kiṁjātikā kiṁpabhavāti pariggahānaṁ mūlaṁ pucchati hetuṁ pucchati …pe…
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 77.201
mnd11:80.2 #
samudayaṁ pucchati papucchati yācati ajjhesati pasādetīti—
mnd11:80.3 #
pariggahā cāpi kutopahūtā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน