PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 490
‹ กลับ
กลหวิวาทสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 490 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๕๖๑๗ ↗
‹ ข้อ 489
ข้อ 491 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๙๐] คำว่า เมื่ออะไรไม่มี ผัสสะจึงไม่ถูกต้อง ความว่า เมื่ออะไรไม่มี ไม่เป็น ก้าวล่วง ล่วงเลย เป็นไปล่วงแล้ว ผัสสะจึงไม่ถูกต้อง เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า เมื่ออะไรไม่มี ผัสสะจึงไม่ถูกต้อง. เพราะเหตุนั้น พระพุทธนิมิตนั้นจึงตรัสถามว่า ผัสสะในโลกมีอะไรเป็นนิทาน และความยึดถือ มีมาแต่อะไร เมื่อ อะไรไม่มี ความถือว่าของเราจึงไม่มี เมื่ออะไรไม่มี ผัสสะจึงไม่ ถูกต้อง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
mnd11:82.1
#
กิสฺมึ วิภูเต น ผุสนฺติ ผสฺสาติ
✎ ร่าง
Kismiṁ vibhūte na phusanti phassā
ti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 29.331
mnd11:82.2
#
กิสฺมึ วิภูเต วิภาวิเต อติกฺกนฺเต สมติกฺกนฺเต วีติวตฺเต น ผสฺสา ผุสนฺตีติ
✎ ร่าง
Kismiṁ vibhūte vibhavite atikkante samatikkante vītivatte phassā na phusantīti—
mnd11:82.3
#
กิสฺมึ วิภูเต น ผุสนฺติ ผสฺสา ฯ
✎ ร่าง
kismiṁ vibhūte na phusanti phassā.
mnd11:83.1
#
เตนาห โส นิมฺมิโต
✎ ร่าง
Tenāha so nimmito—
mnd11:84.1
#
ผสฺโส นุ โลกสฺมิ กุโตนิทาโน
✎ ร่าง
“Phasso nu lokasmiṁ kutonidāno,
mnd11:84.2
#
ปริคฺคหา วาปิ กุโต ปหูตา
✎ ร่าง
Pariggahā cāpi kutopahūtā;
mnd11:84.3
#
กิสฺมึ อสนฺเต น มมตฺตมตฺถิ
✎ ร่าง
Kismiṁ asante na mamattamatthi,
mnd11:84.4
#
กิสฺมึ วิภูเต น ผุสนฺติ ผสฺสาติ ฯ
✎ ร่าง
Kismiṁ vibhūte na phusanti phassā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน