PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 533
‹ กลับ
จูฬวิยูหสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 533 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๖๓๘๕ ↗
‹ ข้อ 532
ข้อ 534 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๓๓] คำว่า สมณพราหมณ์ทั้งปวงนี้เทียว มีความอยู่รอบในทิฏฐิ ความว่า สมณ- *พราหมณ์เหล่านี้ทั้งหมด เป็นผู้ดำเนินไปด้วยทิฏฐิ สมณพราหมณ์เหล่านั้น ถือ ยึดถือ จับต้อง ถือมั่น ยึดมั่น ซึ่งทิฏฐิ ๖๒ อย่าง อย่างใดอย่างหนึ่ง ชื่อว่าย่อมอยู่ อยู่ร่วม มาอยู่ อยู่รอบในทิฏฐิ ของตนๆ เปรียบเหมือนพวกคฤหัสถ์ผู้อยู่ครองเรือน ชื่อว่าย่อมอยู่ในเรือน พวกบรรพชิตผู้มีอาบัติ ชื่อว่า ย่อมอยู่ในอาบัติ หรือพวกมีกิเลส ชื่อว่าย่อมอยู่ในกิเลส ฉะนั้น เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า สมณพราหมณ์ทั้งปวงเทียว มีความอยู่รอบในทิฏฐิ. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสตอบว่า ข้าพระองค์ไม่อนุญาตธรรมของคนอื่น คนอื่นเป็นพาล ลามก มีปัญญา เลว สมณพราหมณ์ทั้งหมด เป็นพาลมีปัญญาเสื่อมทราม สมณพราหมณ์ ทั้งปวงนี้เทียว มีความอยู่รอบในทิฏฐิ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
mnd12:20.1
#
สพฺเพวิเม ทิฏฺฐิปริพฺพสานาติ
✎ ร่าง
Sabbevime diṭṭhiparibbasānā
ti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 29.347 · พุทธชยันตี 33.394
mnd12:20.2
#
สพฺเพวิเม สมณพฺราหฺมณา ทิฏฺฐิคติกา
✎ ร่าง
Sabbevime samaṇabrāhmaṇā diṭṭhigatikā;
mnd12:20.3
#
เต ทฺวาสฏฺฐิยา ทิฏฺฐิคตานํ อญฺญตรญฺญตรํ ทิฏฺฐิคตํ คเหตฺวา อุคฺคเหตฺวา คณฺหิตฺวา ปรามสิตฺวา อภินิวิสิตฺวา สกาย สกาย ทิฏฺฐิยา วสนฺติ สํวสนฺติ อาวสนฺติ ปริวสนฺติ ฯ
✎ ร่าง
te dvāsaṭṭhiyā diṭṭhigatānaṁ aññataraññataraṁ diṭṭhigataṁ gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā sakāya sakāya diṭṭhiyā vasanti saṁvasanti āvasanti parivasanti.
mnd12:20.4
#
ยถา อาคาริกา วา ฆเรสุ วสนฺติ สาปตฺติกา วา อาปตฺตีสุ วสนฺติ สกิเลสา วา กิเลเสสุ วสนฺติ
✎ ร่าง
Yathā agārikā vā gharesu vasanti, sāpattikā vā āpattīsu vasanti, sakilesā vā kilesesu vasanti;
mnd12:20.5
#
เอวเมว สพฺเพวิเม สมณพฺราหฺมณา ทิฏฺฐิคติกา เต ทฺวาสฏฺฐิยา ทิฏฺฐิคตานํ อญฺญตรญฺญตรํ ทิฏฺฐิคตํ คเหตฺวา อุคฺคเหตฺวา คณฺหิตฺวา ปรามสิตฺวา อภินิวิสิตฺวา สกาย สกาย ทิฏฺฐิยา วสนฺติ สํวสนฺติ อาวสนฺติ
✎ ร่าง
evamevaṁ sabbevime samaṇabrāhmaṇā diṭṭhigatikā …pe…
mnd12:20.6
#
ปริวสนฺตีติ
✎ ร่าง
parivasantīti—
mnd12:20.7
#
สพฺเพวิเม ทิฏฺฐิปริพฺพสานา ฯ
✎ ร่าง
sabbevime diṭṭhiparibbasānā.
mnd12:21.1
#
เตนาห ภควา
✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
mnd12:22.1
#
ปรสฺส เว ธมฺมมนานุชานํ
✎ ร่าง
“Parassa ce dhammamanānujānaṁ,
mnd12:22.2
#
พาโลมโก โหติ นิหีนปญฺโญ
✎ ร่าง
Bālomako hoti nihīnapañño;
mnd12:22.3
#
สพฺเพว พาลา สุนิหีนปญฺญา
✎ ร่าง
Sabbeva bālā sunihīnapaññā,
mnd12:22.4
#
สพฺเพวิเม ทิฏฺฐิปริพฺพสานาติ ฯ
✎ ร่าง
Sabbevime diṭṭhiparibbasānā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน