‹ กลับ
คุหัฏฐกสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 56 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๔๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๖] คำว่า ท่านทั้งหลายจงเห็นหมู่สัตว์ ผู้ดิ้นรนอยู่ในเพราะวัตถุที่ยึดถือว่าของเรา มีความว่า ความยึดถือว่าของเรา ได้แก่ความยึดถือว่าของเรา ๒ อย่าง คือ ความยึดถือว่าของ เรา ด้วยตัณหา ๑ ความยึดถือว่าของเราด้วยทิฏฐิ ๑. ความยึดถือว่าของเราด้วยตัณหาเป็นไฉน? วัตถุที่ทำให้เป็นเขต เป็นแดน เป็นส่วน เป็นแผนก กำหนดถือเอา ยึดถือเอาว่าของเรา ด้วยส่วนแห่งตัณหา มีประมาณเท่าใด ย่อมยึด ถือว่าของเรา ซึ่งวัตถุมีประมาณเท่านั้น ว่าสิ่งนี้ของเรา สิ่งนั้นของเรา สิ่งมีประมาณเท่านี้ของเรา สิ่งของๆ เรามีประมาณเท่านี้ รูป เสียง กลิ่น รส โผฏฐัพพะ เครื่องลาด เครื่องนุ่งห่ม ทาสี ทาส แพะ แกะ ไก่ สุกร ช้าง โค ม้า ลา นา ที่ดิน เงิน ทอง บ้าน นิคม ราชธานี แว่นแคว้น ชนบท ฉางข้าว คลังเป็นของๆ เรา ย่อมยึดถือว่าเป็นของเราแม้ซึ่ง แผ่นดินใหญ่ทั้งสิ้น ด้วยสามารถแห่งตัณหา ตลอดถึงตัณหาวิปริต ๑๐๘ นี้ชื่อว่าความถือว่าของเรา ด้วยตัณหา. ความยึดถือว่าของเราด้วยทิฏฐิเป็นไฉน? สักกายทิฏฐิมีวัตถุ ๒๐ มิจฉาทิฏฐิมีวัตถุ ๑๐ อันตคาหิกาทิฏฐิมีวัตถุ ๑๐ ทิฏฐิ ความไปคือทิฏฐิ รถเลี้ยวคือทิฏฐิ กันดารคือทิฏฐิ เสี้ยน หนามคือทิฏฐิ ความดิ้นรนคือทิฏฐิ เครื่องประกอบคือทิฏฐิ ความถือ ความถือมั่น ความยึดมั่น ความยึดถือ ทางผิด คลองผิด ความเป็นผิด ลัทธิเดียรถี ความถือโดยแสวงหาผิด ความถือวิปริต ความถือวิปลาส ความถือผิด ความถือแน่นอนว่าจริงในสิ่งที่ไม่จริงอันใด เห็นปานนี้ และ ทิฏฐิ ๖๒ มีประมาณเท่าใด นี้ชื่อว่าความยึดถือว่าของเราด้วยทิฏฐิ. คำว่า ท่านทั้งหลายจงเห็นหมู่สัตว์ผู้ดิ้นรนอยู่ในเพราะวัตถุที่ยึดถือว่าของเรา มีความว่า หมู่สัตว์แม้ผู้มีความหวาดระแวงในการแย่งชิงวัตถุที่ยึดถือว่าของเรา ย่อมดิ้นรน คือ ย่อมดิ้นรน เมื่อเขากำลังชิงเอาบ้าง เมื่อเขาชิงเอาแล้วบ้าง แม้ผู้มีความหวาดระแวงในความแปรปรวนไป แห่งวัตถุที่ยึดถือว่าของเรา ย่อมดิ้นรน คือ ย่อมดิ้นรน ย่อมกระเสือกกระสน ทุรนทุราย หวั่นไหว เอนเอียง กระสับกระส่ายไปมา เมื่อวัตถุนั้นกำลังแปรปรวนไปอยู่บ้าง เมื่อวัตถุนั้น แปรปรวนไปแล้วบ้าง ท่านทั้งหลายจงเห็น จงแลดู ตรวจดู เพ่งดู พิจารณาดู ซึ่งหมู่สัตว์ ผู้ดิ้นรน กระเสือกกระสน ทุรนทุราย หวั่นไหว เอนเอียง กระสับกระส่ายไปมาอยู่อย่างนี้ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ท่านทั้งหลายจงเห็นหมู่สัตว์ผู้ดิ้นรนอยู่ในเพราะวัตถุที่ยึดถือว่าของเรา.
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
mnd2:94.1 #
มมายิเต ปสฺสถ ผนฺทมาเนติ✎ ร่าง
Mamāyite passatha phandamāneti.
อ้างอิงสยามรัฐ 29.57
mnd2:94.2 #
มมตฺตาติ เทฺว มมตฺตา✎ ร่าง
Mamattāti dve mamattā—
mnd2:94.3 #
ตณฺหามมตฺตญฺจ ทิฏฺฐิมมตฺตญฺจ ฯ✎ ร่าง
taṇhāmamattañca diṭṭhimamattañca.
mnd2:94.4 #
กตมํ ตณฺหามมตฺตํ ฯ✎ ร่าง
Katamaṁ taṇhāmamattaṁ?
mnd2:94.5 #
ยาวตา ตณฺหาสงฺขาเตน สีมกตํ มริยาทิกตํ โอธิกตํ ปริยนฺติกตํ ปริคฺคหิตํ มมายิตํ✎ ร่าง
Yāvatā taṇhāsaṅkhātena sīmakataṁ mariyādikataṁ odhikataṁ pariyantakataṁ pariggahitaṁ mamāyitaṁ.
mnd2:94.6 #
อิทํ มมํ✎ ร่าง
Idaṁ mamaṁ,
mnd2:94.7 #
เอตํ มมํ✎ ร่าง
etaṁ mamaṁ,
mnd2:94.8 #
เอตฺตกํ มมํ✎ ร่าง
ettakaṁ mamaṁ,
mnd2:94.9 #
เอตฺตาวตา มมํ✎ ร่าง
ettāvatā mamaṁ,
mnd2:94.10 #
มม รูปา สทฺทา @เชิงอรรถ: ๑ โป. ม. ยุ. อปฺโปทเก ฯ คนฺธา รสา โผฏฺฐพฺพา✎ ร่าง
mama rūpā saddā gandhā rasā phoṭṭhabbā,
mnd2:94.11 #
อตฺถรณา ปาปุรณา ทาสีทาสา อเชฬกา กุกฺกุฏสูกรา หตฺถิควาสฺสวฬวา เขตฺตํ วตฺถุ หิรญฺญํ สุวณฺณํ คามนิคมราชธานิโย รฏฺฐญฺจ ชนปโท จ โกโส จ โกฏฺฐาคารญฺจ✎ ร่าง
attharaṇā pāvuraṇā dāsidāsā ajeḷakā kukkuṭasūkarā hatthigavāssavaḷavā khettaṁ vatthu hiraññaṁ suvaṇṇaṁ gāmanigamarājadhāniyo raṭṭhañca janapado ca koso ca koṭṭhāgārañca,
mnd2:94.12 #
เกวลมฺปิ มหาปฐวึ ตณฺหาวเสน มมายติ✎ ร่าง
kevalampi mahāpathaviṁ taṇhāvasena mamāyati.
mnd2:94.13 #
ยาวตา อฏฺฐสตตณฺหาวิปรีตํ✎ ร่าง
Yāvatā aṭṭhasataṁ taṇhāvicaritaṁ,
mnd2:94.14 #
อิทํ ตณฺหามมตฺตํ ฯ✎ ร่าง
idaṁ taṇhāmamattaṁ.
mnd2:95.1 #
กตมํ ทิฏฺฐิมมตฺตํ ฯ✎ ร่าง
Katamaṁ diṭṭhimamattaṁ?
อ้างอิงPTS 50
mnd2:95.2 #
วีสติวตฺถุกา สกฺกายทิฏฺฐิ✎ ร่าง
Vīsativatthukā sakkāyadiṭṭhi,
mnd2:95.3 #
ทสวตฺถุกา มิจฺฉาทิฏฺฐิ✎ ร่าง
dasavatthukā micchādiṭṭhi,
mnd2:95.4 #
ทสวตฺถุกา อนฺตคฺคาหิกา ทิฏฺฐิ✎ ร่าง
dasavatthukā antaggāhikā diṭṭhi;
mnd2:95.5 #
ยา เอวรูปา ทิฏฺฐิ ทิฏฺฐิคตํ ทิฏฺฐิคหนํ ทิฏฺฐิกนฺตาโร ทิฏฺฐิวิสูกายิกํ ทิฏฺฐิวิปฺผนฺทิตํ ทิฏฺฐิสญฺโญชนํ คาโห ปฏิคฺคาโห อภินิเวโส ปรามาโส กุมฺมคฺโค มิจฺฉาปโถ มิจฺฉตฺตํ ติตฺถายตนํ วิปริเยสคฺคาโห วิปริตคฺคาโห วิปลฺลาสคฺคาโห มิจฺฉาคาโห อยาถาวกสฺมึ ยาถาวกนฺติ คาโห✎ ร่าง
yā evarūpā diṭṭhi diṭṭhigataṁ diṭṭhigahanaṁ diṭṭhikantāro diṭṭhivisūkāyikaṁ diṭṭhivipphandikaṁ diṭṭhisaṁyojanaṁ gāho paṭiggāho abhiniveso parāmāso kummaggo micchāpatho micchattaṁ titthāyatanaṁ vipariyesaggāho viparītaggāho vipallāsaggāho micchāgāho “ayāthāvakasmiṁ yāthāvakan”ti gāho.
mnd2:95.6 #
ยาวตา ทฺวาสฏฺฐี ทิฏฺฐิคตานิ อิทํ ทิฏฺฐิมมตฺตํ ฯ✎ ร่าง
Yāvatā dvāsaṭṭhidiṭṭhigatāni, idaṁ diṭṭhimamattaṁ.
mnd2:95.7 #
มมายิเต ปสฺสถ ผนฺทมาเนติ มมายิตวตฺถุอจฺเฉทสงฺกิโนปิ ผนฺทนฺติ✎ ร่าง
Mamāyite passatha phandamāneti mamāyitaṁ vatthuṁ acchedasaṅkinopi phandanti,
mnd2:95.8 #
อจฺฉิชฺชนฺเตปิ ผนฺทนฺติ✎ ร่าง
acchindantepi phandanti,
mnd2:95.9 #
อจฺฉินฺเนปิ ผนฺทนฺติ✎ ร่าง
acchinnepi phandanti,
mnd2:95.10 #
มมายิตวตฺถุ- วิปริณามสงฺกิโนปิ ผนฺทนฺติ✎ ร่าง
mamāyitaṁ vatthuṁ vipariṇāmasaṅkinopi phandanti,
mnd2:95.11 #
วิปริณามนฺเตปิ ผนฺทนฺติ✎ ร่าง
vipariṇāmantepi phandanti,
mnd2:95.12 #
วิปริณเตปิ ผนฺทนฺติ สมฺผนฺทนฺติ วิปฺผนฺทนฺติ เวเธนฺติ ปเวเธนฺติ สมฺปเวเธนฺติ✎ ร่าง
vipariṇatepi phandanti paphandanti samphandanti vipphandanti vedhanti pavedhanti sampavedhanti.
mnd2:95.13 #
เอวํ ผนฺทมาเน ๑- สมฺผนฺทมาเน วิปฺผนฺทมาเน เวธมาเน ปเวธมาเน สมฺปเวธมาเน ปสฺสถ ทกฺขถ โอโลเกถ นิชฺฌายถ อุปปริกฺขถาติ✎ ร่าง
Evaṁ phandamāne paphandamāne samphandamāne vipphandamāne vedhamāne pavedhamāne sampavedhamāne passatha dakkhatha oloketha nijjhāyatha upaparikkhathāti—
mnd2:95.14 #
มมายิเต ปสฺสถ ผนฺทมาเน ฯ✎ ร่าง
mamāyite passatha phandamāne.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน