เนื้อความทั้งข้อ
[๕๙๙] คำว่า ชันตุชน ... ย่อมไม่ทำความทุ่มเถียงในโลก ความว่า ชันตุชนย่อมไม่ทำ
ความทะเลาะ ไม่ทำความหมายมั่น ไม่ทำความแก่งแย่ง ไม่ทำความวิวาท ไม่ทำความทุ่มเถียง
สมจริงตามที่พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรอัคคิเวสสนะ ภิกษุมีจิตพ้นวิเศษแล้วอย่างนี้ ย่อมไม่
โต้เถียง ไม่วิวาทกับใครๆ สิ่งใดที่เขากล่าวกันในโลก ก็กล่าวตามสิ่งนั้น มิได้ถือมั่น. ชื่อว่า
ชันตุชน คือ สัตว์ นระ มาณพ บุรุษ บุคคล ผู้มีชีวิต ผู้เกิด สัตว์เกิด ผู้มีกรรม มนุษย์.
คำว่า ในโลก คือ ในอบายโลก มนุษยโลก เทวโลก ขันธโลก ธาตุโลก อายตนโลก เพราะ
ฉะนั้น จึงชื่อว่า ชันตุชน ... ย่อมไม่ทำความทุ่มเถียงในโลก. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาค
จึงตรัสตอบว่า
เจ้าทิฏฐินั้น ตั้งอยู่ในทิฏฐิที่ตกลงใจ นับถือเองแล้ว ย่อมถึงความวิวาท
ในข้างหน้าในโลก ชันตุชนละทิฏฐิที่ตกลงใจทั้งปวงแล้ว ย่อมไม่ทำ
ความทุ่มเถียงในโลก ดังนี้.
น เมธคํ กูรุเต ชนฺตุ โลเกติ✎ ร่าง
Na medhagaṁ kubbati jantu loketi.
อ้างอิงPTS 304
น กลหํ กโรติ น
ภณฺฑนํ กโรติ น วิคฺคหํ กโรติ น วิวาทํ กโรติ น เมธคํ
กโรติ ฯ✎ ร่าง
Na kalahaṁ karoti, na bhaṇḍanaṁ karoti, na viggahaṁ karoti, na vivādaṁ karoti, na medhagaṁ karoti.
วุตฺตํ เหตํ ภควตา✎ ร่าง
Vuttañhetaṁ bhagavatā—
เอวํ วิมุตฺตจิตฺโต โข อคฺคิเวสฺสน
ภิกฺขุ น เกนจิ สํวทติ น เกนจิ วิวทติ ยญฺจ โลเก วุตฺตํ
เตน จ โวหรติ อปรามสนฺติ ฯ✎ ร่าง
“evaṁ vimuttacitto kho, aggivessana, bhikkhu na kenaci saṁvadati, na kenaci vivadati, yañca loke vuttaṁ tena ca voharati aparāmasan”ti.
ชนฺตูติ สตฺโต นโร มานโว
โปโส ปุคฺคโล ชีโว ชาตุ ๒- ชนฺตุ อินฺทคู มนุโช ฯ✎ ร่าง
Jantūti satto naro mānavo poso puggalo jīvo jāgu jantu indagu manujo.
โลเกติ
อปายโลเก มนุสฺสโลเก เทวโลเก ขนฺธโลเก ธาตุโลเก
อายตนโลเกติ✎ ร่าง
Loketi apāyaloke …pe… āyatanaloketi—
น เมธคํ กูรุเต ชนฺตุ โลเก ฯ✎ ร่าง
na medhagaṁ kubbati jantu loketi.
เตนาห ภควา✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
วินิจฺฉเย ฐตฺวา สยํ ปมาย✎ ร่าง
“Vinicchaye ṭhatvā sayaṁ pamāya,
อุทฺธํ โส โลกสฺมึ วิวาทเมติ✎ ร่าง
Uddhaṁsa lokasmiṁ vivādameti;
หิตฺวาน สพฺพานิ วินิจฺฉยานิ✎ ร่าง
Hitvāna sabbāni vinicchayāni,
น เมธคํ กูรุเต ชนฺตุ โลเกติ ฯ
ทฺวาทสโม✎ ร่าง
Na medhagaṁ kubbati jantu loke”ti.
จูฬวิยูหสุตฺตนิทฺเทโส✎ ร่าง
Cūḷabyūhasuttaniddeso dvādasamo.
ฏฺฐิโต✎ ร่าง
Aṭṭhakavagga
ฯ
-------------------
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ทิฏฺฐิวินิจฺฉยา สพฺเพ วินิจฺฉเย ... ฯ ๒ ม. ชาคุ ฯ ยุ. ชคู ฯ
เตรสโม มหาวิยูหสุตฺตนิทฺเทโส✎ ร่าง
13. Mahābyūhasuttaniddesa
—
Atha mahābyūhasuttaniddesaṁ vakkhati—
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 77.224
—
Ye kecime diṭṭhiparibbasānā,
อ้างอิงPTS 305 · สยามรัฐ 29.367