‹ กลับ
กามสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 6 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า เมื่อสัตว์นั้นปรารถนากามอยู่ เมื่อสัตว์มีฉันทะเกิดแล้ว ถ้ากามเหล่านั้น เสื่อมไป สัตว์นั้น ย่อมกระสับกระส่าย เหมือนสัตว์ที่ถูกลูกศรแทง เข้าแล้ว.
เทียบรายประโยค (40 ประโยค)
mnd1:5.1 #
Katame kilesakāmā?
อ้างอิงพุทธชยันตี 33.4
mnd1:5.2 #
Chando kāmo rāgo kāmo chandarāgo kāmo;
mnd1:5.3 #
saṅkappo kāmo rāgo kāmo saṅkapparāgo kāmo;
mnd1:5.4 #
yo kāmesu kāmacchando kāmarāgo kāmanandī kāmataṇhā kāmasneho kāmapariḷāho kāmamucchā kāmajjhosānaṁ kāmogho kāmayogo kāmupādānaṁ kāmacchandanīvaraṇaṁ.
mnd1:6.1 #
“Addasaṁ kāma te mūlaṁ,
mnd1:6.2 #
Saṅkappā kāma jāyasi;
mnd1:6.3 #
Na taṁ saṅkappayissāmi,
mnd1:6.4 #
Evaṁ kāma na hehisī”ti.—
mnd1:7.1 #
Ime vuccanti kilesakāmā.
mnd1:7.2 #
Kāmayamānassāti kāmayamānassa icchamānassa sādiyamānassa patthayamānassa pihayamānassa abhijappamānassāti—
mnd1:7.3 #
kāmaṁ kāmayamānassa.
mnd1:8.1 #
Tassa ce taṁ samijjhatīti.
mnd1:8.2 #
Tassa ceti tassa khattiyassa vā brāhmaṇassa vā vessassa vā suddassa vā gahaṭṭhassa vā pabbajitassa vā devassa vā manussassa vā.
mnd1:8.3 #
Tanti vatthukāmā vuccanti—
mnd1:8.4 #
manāpikā rūpā manāpikā saddā manāpikā gandhā manāpikā rasā manāpikā phoṭṭhabbā.
mnd1:8.5 #
Samijjhatīti ijjhati samijjhati labhati paṭilabhati adhigacchati vindatīti—
mnd1:8.6 #
tassa ce taṁ samijjhati.
mnd1:9.1 #
Addhā pītimano hotīti.
อ้างอิงPTS 3 · สยามรัฐ 29.3 · ฉัฏฐสังคายนา 77.3
mnd1:9.2 #
Addhāti ekaṁsavacanaṁ nissaṁsayavacanaṁ nikkaṅkhāvacanaṁ advejjhavacanaṁ adveḷhakavacanaṁ niyogavacanaṁ apaṇṇakavacanaṁ avatthāpanavacanametaṁ—
mnd1:9.3 #
addhāti.
mnd1:9.4 #
Pītīti yā pañcakāmaguṇapaṭisaññuttā pīti pāmujjaṁ āmodanā pamodanā hāso pahāso vitti tuṭṭhi odagyaṁ attamanatā abhipharaṇatā cittassa.
mnd1:9.5 #
Manoti yaṁ cittaṁ mano mānasaṁ hadayaṁ paṇḍaraṁ mano manāyatanaṁ manindriyaṁ viññāṇaṁ viññāṇakkhandho tajjā manoviññāṇadhātu, ayaṁ vuccati mano.
mnd1:9.6 #
Ayaṁ mano imāya pītiyā sahagato hoti sahajāto saṁsaṭṭho sampayutto ekuppādo ekanirodho ekavatthuko ekārammaṇo.
mnd1:9.7 #
Pītimano hotīti pītimano hoti tuṭṭhamano haṭṭhamano pahaṭṭhamano attamano udaggamano muditamano pamoditamano hotīti—
mnd1:9.8 #
addhā pītimano hoti.
mnd1:10.1 #
Laddhā macco yadicchatīti.
อ้างอิงพุทธชยันตี 33.6
mnd1:10.2 #
Laddhāti labhitvā paṭilabhitvā adhigantvā vinditvā.
mnd1:10.3 #
Maccoti satto naro mānavo poso puggalo jīvo jāgu jantu indagu manujo.
mnd1:10.4 #
Yadicchatīti yaṁ icchati yaṁ sādiyati yaṁ pattheti yaṁ piheti yaṁ abhijappati, rūpaṁ vā saddaṁ vā gandhaṁ vā rasaṁ vā phoṭṭhabbaṁ vāti, laddhā macco yadicchati.
mnd1:11.1 #
Tenāha bhagavā—
mnd1:12.1 #
“Kāmaṁ kāmayamānassa,
mnd1:12.2 #
tassa ce taṁ samijjhati;
mnd1:12.3 #
Addhā pītimano hoti,
mnd1:12.4 #
laddhā macco yadicchatī”ti.
mnd1:13.1 #
ตสฺส เจ กามยมานสฺส🤖 AI จับคู่
Tassa ce kāmayānassa,
อ้างอิงสยามรัฐ 29.4
mnd1:13.2 #
ฉนฺทชาตสฺส ชนฺตุโน🤖 AI จับคู่
chandajātassa jantuno;
mnd1:13.3 #
เต กามา ปริหายนฺติ🤖 AI จับคู่
Te kāmā parihāyanti,
mnd1:13.4 #
สลฺลวิทฺโธว รุปฺปติ ฯ [๖]- โภค🤖 AI จับคู่
sallaviddhova ruppati.
mnd1:14.1 #
า วิปฺปลุชฺชนฺติ [๖]- ว🤖 AI จับคู่
Tassa ce kāmayānassāti.
อ้างอิงPTS 4
mnd1:14.2 #
Tassa ceti tassa khattiyassa vā brāhmaṇassa vā vessassa vā suddassa vā gahaṭṭhassa vā pabbajitassa vā devassa vā manussassa vā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน