PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 680
‹ กลับ
มหาวิยูหสุตตนิเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 680 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๖๘๓๓ ↗
‹ ข้อ 679
ข้อ 681 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๘๐] พราหมณ์ทราบด้วยญาณแล้ว ย่อมไม่เข้าถึงซึ่งความกำหนด ไม่เป็นผู้ แล่นไปด้วยทิฏฐิ ทั้งไม่มีตัณหาหรือทิฏฐิเป็นเครื่องผูกเพราะญาณ พราหมณ์นั้นรู้แล้ว ย่อมวางเฉยซึ่งสมมติทั้งหลายที่ปุถุชนให้เกิด ส่วน สมณพราหมณ์เหล่าอื่นย่อมถือมั่น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
mnd13:116.1
#
น พฺราหฺมโณ กปฺปมุเปติ สงฺขํ
✎ ร่าง
Na brāhmaṇo kappamupeti saṅkhā,
mnd13:116.2
#
น ทิฏฺฐิสารี นปิ ญาณพนฺธุ
✎ ร่าง
Na diṭṭhisārī napi ñāṇabandhu;
mnd13:116.3
#
ญตฺวา จ โส สมฺมติโย ปุถุชฺชา
✎ ร่าง
Ñatvā ca so sammutiyo puthujjā,
mnd13:116.4
#
อุเปกฺขตี อุคฺคหณนฺติ มญฺเญ ฯ
✎ ร่าง
Upekkhatī uggahaṇanti maññe.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน