PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 847
‹ กลับ
อัตตทัณฑสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 847 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๙๐๙๔ ↗
‹ ข้อ 846
ข้อ 848 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๔๗] คำว่า มีความรู้ ในคำว่า ผู้นั้นแลมีความรู้เป็นเวทคู ความว่า มีความรู้ ถึงวิชชา มีญาณ มีปัญญาเครื่องตรัสรู้ มีปัญญาแจ่มแจ้ง มีปัญญาทำลายกิเลส. คำว่า เป็นเวทคู ความว่า ญาณในมรรค ๔ เรียกว่า เวท ฯลฯ เป็นผู้ปราศจากความกำหนัดในเวทนาทั้งปวง ล่วง เวทนาทั้งปวงแล้ว ชื่อว่าเป็นเวทคู เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ผู้นั้นแลมีความรู้ เป็นเวทคู.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
mnd15:136.1
#
ส เว วิทฺธา ส เวทคูติ
✎ ร่าง
Sa ve vidvā sa vedagū
ti.
mnd15:136.2
#
วิทฺธาติ วิทฺธา วิชฺชาคโต ญาณี พุทฺธิมา วิภาวี เมธาวี ฯ
✎ ร่าง
Vidvā
ti vidvā vijjāgato ñāṇī vibhāvī medhāvī.
mnd15:136.3
#
เวทคูติ
✎ ร่าง
Vedagū
ti.
mnd15:136.4
#
เวโท วุจฺจติ ๒- จตูสุ มคฺเคสุ ญาณํ ฯเปฯ สพฺพเวทนาสุ วีตราโค สพฺพเวทมติจฺจ เวทคู โสติ
✎ ร่าง
Vedā vuccanti catūsu maggesu ñāṇaṁ …pe… sabbavedanāsu vītarāgo sabbavedamaticca vedagū soti—
mnd15:136.5
#
ส เว วิทฺธา ส เวทคู ฯ
✎ ร่าง
sa ve vidvā sa vedagū.
mnd15:137.1
#
—
Ñatvā dhammaṁ anissito
ti.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 77.322
mnd15:137.2
#
—
Ñatvā
ti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṁ katvā.
mnd15:137.3
#
—
“Sabbe saṅkhārā aniccā”ti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṁ katvā,
mnd15:137.4
#
—
“sabbe saṅkhārā dukkhā”ti …pe…
mnd15:137.5
#
—
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṁ katvā.
mnd15:137.6
#
—
Anissito
ti dve nissayā—
mnd15:137.7
#
—
taṇhānissayo ca diṭṭhinissayo ca …pe…
mnd15:137.8
#
—
ayaṁ taṇhānissayo …pe…
mnd15:137.9
#
—
ayaṁ diṭṭhinissayo.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน