‹ กลับ
สาริปุตตสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 944 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๑๐๑๓๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๔๔] ชื่อว่าเมตตา ในคำว่า พึงแผ่เมตตาไปยังสัตว์ทั้งที่สะดุ้งและผู้มั่นคง คือ ความ ไมตรี กิริยาที่รัก ความเป็นผู้มีความรัก ความเอ็นดู กิริยาที่เอ็นดู ความเป็นผู้เอ็นดู ความ แสวงหาประโยชน์ ความอนุเคราะห์ ความไม่พยาบาท ความไม่ปองร้าย ความไม่โกรธ กุศลมูล. สัตว์เหล่าใดยังละตัณหาอันทำให้สะดุ้งไม่ได้ และยังละความกลัวและความขลาดไม่ได้ สัตว์ เหล่านั้นชื่อว่าผู้สะดุ้ง. เพราะเหตุอะไร สัตว์เหล่านั้น จึงเรียกว่าผู้สะดุ้ง สัตว์เหล่านั้น ย่อม สะดุ้งหวาดเสียว ครั่นคร้าม กลัวถึงความสยดสยอง เพราะเหตุนั้น สัตว์เหล่านั้นจึงเรียกว่า ผู้สะดุ้ง. สัตว์เหล่าใดละตัณหาอันทำให้สะดุ้งได้แล้ว และละความกลัวและความขลาดได้แล้ว สัตว์เหล่านั้นชื่อว่าผู้มั่นคง. เพราะเหตุไร สัตว์เหล่านั้นจึงเรียกว่าผู้มั่นคง. สัตว์เหล่านั้นย่อมไม่ สะดุ้ง ไม่หวาดเสียว ไม่ครั่นคร้ามไม่กลัว ไม่ถึงความสยดสยอง เพราะเหตุนั้น สัตว์เหล่านั้น จึงเรียกว่าผู้มั่นคง. คำว่า พึงแผ่เมตตาไปยังสัตว์ทั้งที่สะดุ้งและผู้มั่นคง ความว่า พึงถูกต้อง พึงแผ่เมตตา คือ พึงเป็นผู้มิจิตสหรคตด้วยเมตตาอันไพบูลย์ ถึงความเป็นใหญ่ ไม่มีประมาณ ไม่มีเวร ไม่พยายาม แผ่ไปยังสัตว์ทั้งผู้สะดุ้งและผู้มั่นคง เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า พึงแผ่เมตตา ไปยังสัตว์ทั้งที่สะดุ้งและผู้มั่นคง.
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
mnd16:183.1 #
เมตฺตาย ผสฺเส ตสถาวรานีติ✎ ร่าง
Mettāya phasse tasathāvarānīti.
อ้างอิงสยามรัฐ 29.601 · ฉัฏฐสังคายนา 77.369
mnd16:183.2 #
เมตฺตาติ ยา สตฺเตสุ เมตฺติ เมตฺตายนา เมตฺตายิตตฺตํ อนุทา ๔- อนุทายนา อนุทายิตตฺตํ หิเตสิตา อนุกมฺปา อพฺยาปาโท อพฺยาปชฺโฌ ๕- อโทโส กุสลมูลํ ฯ✎ ร่าง
Mettāti yā sattesu metti mettāyanā mettāyitattaṁ anudā anudāyanā anudāyitattaṁ hitesitā anukampā abyāpādo abyāpajjo adoso kusalamūlaṁ.
mnd16:183.3 #
ตสาติ เยสํ ตสิณา ๖- ตณฺหา อปฺปหีนา เยสญฺจ ภยเภรวา อปฺปหีนา ฯ✎ ร่าง
Tasāti yesaṁ tasitā taṇhā appahīnā, yesañca bhayabheravā appahīnā.
mnd16:183.4 #
กึการณา วุจฺจนฺติ ตสา ฯ✎ ร่าง
Kiṅkāraṇā vuccanti tasā?
mnd16:183.5 #
เต ตสนฺติ อุตฺตสนฺติ @เชิงอรรถ: ๑-๒ ม. น กาเร ฯ ๓ โป. ม. อทินฺนาทานํ ฯ ๔ ม. อนุทยา อนุทยนา อนุทยิตตฺตํ ฯ@๕ ม. อพฺยาปชฺโช ฯ ๖ ม. ตสิตา ฯ ปริตฺตสนฺติ ภายนฺติ สนฺตาสํ อาปชฺชนฺติ✎ ร่าง
Te tasanti uttasanti paritasanti bhāyanti santāsaṁ āpajjanti;
mnd16:183.6 #
ตํการณา วุจฺจนฺติ ตสา ฯ✎ ร่าง
taṅkāraṇā vuccanti tasā.
mnd16:183.7 #
ถาวราติ เยสํ ตสิณา ตณฺหา ปหีนา เยสญฺจ ภยเภรวา ปหีนา ฯ✎ ร่าง
Thāvarāti yesaṁ tasitā taṇhā pahīnā, yesañca bhayabheravā pahīnā.
mnd16:183.8 #
กึการณา วุจฺจนฺติ ถาวรา ฯ✎ ร่าง
Kiṅkāraṇā vuccanti thāvarā?
mnd16:183.9 #
เต น ตสนฺติ น อุตฺตสนฺติ น ปริตฺตสนฺติ น ภายนฺติ น สนฺตาสํ อาปชฺชนฺติ✎ ร่าง
Te na tasanti na uttasanti na paritasanti na bhāyanti santāsaṁ na āpajjanti;
mnd16:183.10 #
ตํการณา วุจฺจนฺติ ถาวรา ฯ✎ ร่าง
taṅkāraṇā vuccanti thāvarā.
mnd16:183.11 #
เมตฺตาย ผสฺเส ตสถาวรานีติ✎ ร่าง
Mettāya phasse tasathāvarānīti.
mnd16:183.12 #
ตเส จ ถาวเร จ เมตฺตาย ผสฺเสยฺย ผเรยฺย เมตฺตาสหคเตน เจตสา วิปุเลน ๑- มหคฺคเตน อปฺปมาเณน อเวเรน อพฺยาปชฺเฌน ผริตฺวา วิหเรยฺยาติ✎ ร่าง
Tase ca thāvare ca mettāya phasseyya phareyya, mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā vihareyyāti—
mnd16:183.13 #
เมตฺตาย ผสฺเส ตสถาวรานิ ฯ✎ ร่าง
mettāya phasse tasathāvarāni.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน