PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
› ข้อ 132
‹ กลับ
ปุณณกมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 132 ·
ขุ.ชา.๔. ๓๐/๘๐๒ ↗
‹ ข้อ 131
ข้อ 133 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๒] คำว่า ปุจฺฉามิ ตํ ในอุเทศว่า "ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตํ" ดังนี้ ความว่า ข้าพระองค์ขอทูลถาม คือ ขอทูลวิงวอน ขอเชิญ ขอให้ทรงประสาท ขอจงตรัสบอก ปัญหานั้น แก่ข้าพระองค์ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ข้าพระองค์ขอทูลถามปัญหานั้น คำว่า ภควา นั้น เป็นเครื่องกล่าวโดยเคารพ ฯลฯ คำว่า ภควา นี้ เป็นสัจฉิกาบัญญัติ คำว่า พฺรูหิ เม ตํ ความว่า ขอพระองค์จงตรัส คือ ขอจงบอก ขอจงแสดง ขอจงบัญญัติ ขอจงแต่งตั้ง ขอจง เปิดเผย ขอจงจำแนก ขอจงทำให้ตื้น ขอจงทรงประกาศ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ข้าแต่ พระผู้มีพระภาค ข้าพระองค์ขอทูลถามปัญหานั้น. ขอพระองค์จงตรัสบอกปัญหานั้นแก่ข้าพระองค์. เพราะเหตุนั้น พราหมณ์นั้นจึงกล่าวว่า มนุษย์ กษัตริย์ พราหมณ์ พวกใดพวกหนึ่ง มีเป็นอันมาก ในโลกนี้ แสวงหาแล้วซึ่งยัญแก่เทวดาทั้งหลาย. ข้าแต่ พระผู้- มีพระภาคผู้นิรทุกข์ ผู้บูชายัญเหล่านั้นไม่ประมาทแล้วในทางยัญ ได้ข้ามพ้นแล้วซึ่งชาติและชราบ้างหรือ, ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ข้าพระองค์ขอทูลถามปัญหานั้น. ขอพระองค์จงตรัสบอกปัญหานั้น แก่ข้าพระองค์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
cnd7:38.1
#
ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตนฺติ ปุจฺฉามิ ตนฺติ ปุจฺฉามิ ตํ ยาจามิ ตํ อชฺเฌสามิ ตํ ปสาเทมิ ตํ กถสฺสุ เมติ
✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ bhagavā brūhi metan
ti.
cnd7:38.3
#
ปุจฺฉามิ ตํ ฯ
✎ ร่าง
pucchāmi taṁ.
cnd7:38.4
#
ภควาติ คารวาธิวจนเมตํ ฯเปฯ สจฺฉิกา ปญฺญตฺติ
✎ ร่าง
Bhagavā
ti gāravādhivacanaṁ …pe… sacchikā paññatti—
cnd7:38.5
#
ยทิทํ ภควาติ ฯ
✎ ร่าง
yadidaṁ bhagavāti.
cnd7:38.6
#
พฺรูหิ เม ตนฺติ พฺรูหิ อาจิกฺขาหิ เทเสหิ ปญฺญเปหิ ปฏฺฐเปหิ วิวราหิ วิภชาหิ อุตฺตานีกโรหิ ปกาเสหีติ
✎ ร่าง
Brūhi metan
ti brūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehīti—
cnd7:38.7
#
ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตํ ฯ
✎ ร่าง
pucchāmi taṁ bhagavā brūhi metaṁ.
cnd7:38.8
#
เตนาห โส พฺราหฺมโณ
✎ ร่าง
Tenāha so brāhmaṇo—
cnd7:39.1
#
เยเกจิเม อิสโย มนุชา (อิจฺจายสฺมา ปุณฺณโก
✎ ร่าง
“Ye kecime isayo manujā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 30.56
cnd7:39.2
#
—
(iccāyasmā puṇṇako)
cnd7:39.3
#
ขตฺติยา พฺราหฺมณา เทวตานํ
✎ ร่าง
Khattiyā brāhmaṇā devatānaṁ;
cnd7:39.4
#
ยญฺญมกปฺปึสุ ปุถูธ โลเก
✎ ร่าง
Yaññamakappayiṁsu puthūdha loke,
cnd7:39.5
#
กจฺจิสฺสุ เต ภควา ยญฺญปเถ อปฺปมตฺตา
✎ ร่าง
Kaccisu te bhagavā yaññapathe appamattā;
cnd7:39.6
#
อตารุํ ชาติญฺจ ชรญฺจ มาริส
✎ ร่าง
Atāruṁ jātiñca jarañca mārisa,
cnd7:39.7
#
ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เมตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ bhagavā brūhi metan”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน