PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
› ข้อ 141
‹ กลับ
ปุณณกมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 141 ·
ขุ.ชา.๔. ๓๐/๘๐๒ ↗
‹ ข้อ 140
ข้อ 142 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๑] คำว่า ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตํ ความว่า ข้าพระองค์ขอทูลถามปัญหานี้ นั้น คือ ขอวิงวอน ขอเชื้อเชิญ ขอให้ทรงประสาทปัญหานั้น. ขอพระองค์จงตรัสบอกปัญหา นั้นแก่ข้าพระองค์. เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ข้าพระองค์ขอทูลถามปัญหานั้น. คำว่า ภควา นี้ เป็นเครื่องกล่าวเป็นไปกับด้วยความเคารพ ฯลฯ คำว่า ภควา นี้ เป็น สัจฉิกาบัญญัติ. คำว่า ขอพระองค์จงตรัสบอกปัญหานั้น แก่ข้าพระองค์ ความว่า ขอพระองค์ จงตรัสบอก ... ขอจงประกาศ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ข้าพระองค์ ขอทูลถามปัญหานั้น. ขอพระองค์จงตรัสบอกปัญหานั้นแก่ข้าพระองค์. เพราะเหตุนั้น พราหมณ์นั้นจึงกล่าวว่า ข้าแต่พระองค์ผู้นิรทุกข์ ถ้าชนเหล่านั้น ประกอบในการ บูชาด้วยยัญทั้งหลาย ไม่ข้ามพ้นชาติและชราไปได้. ข้าแต่ พระองค์ผู้นิรทุกข์ เมื่อเป็นดังนี้ ใครเล่าในเทวโลกและ มนุษยโลก ได้ข้ามพ้นชาติและชรา? ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ข้าพระองค์ขอทูลถามปัญหานั้น. ขอพระองค์จงตรัสบอก ปัญหานั้นแก่ข้าพระองค์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
cnd7:55.1
#
ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตนฺติ
✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ bhagavā brūhi metan
ti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 30.61
cnd7:55.2
#
ปุจฺฉามิ ตนฺติ ปุจฺฉามิ ตํ ยาจามิ ตํ อชฺเฌสามิ ตํ ปสาเทมิ ตํ กถสฺสุ เมติ
✎ ร่าง
Pucchāmi tan
ti pucchāmi taṁ yācāmi taṁ ajjhesāmi taṁ pasādemi taṁ kathayassu metanti—
cnd7:55.3
#
ปุจฺฉามิ ตํ ฯ
✎ ร่าง
pucchāmi taṁ.
cnd7:55.4
#
ภควาติ สคารวาธิวจนเมตํ ฯเปฯ สจฺฉิกา ปญฺญตฺติ
✎ ร่าง
Bhagavā
ti gāravādhivacanaṁ …pe… sacchikā paññatti—
cnd7:55.5
#
ยทิทํ ภควาติ ฯ
✎ ร่าง
yadidaṁ bhagavāti.
cnd7:55.6
#
พฺรูหิ เม ตนฺติ พฺรูหิ อาจิกฺขาหิ เทเสหิ @เชิงอรรถ: ๑ ม. เมตนฺติ ฯ ปญฺญเปหิ ปฏฺฐเปหิ วิวราหิ วิภชาหิ อุตฺตานีกโรหิ ปกาเสหีติ
✎ ร่าง
Brūhi metan
ti brūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehīti—
cnd7:55.7
#
ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตํ ฯ
✎ ร่าง
pucchāmi taṁ bhagavā brūhi metaṁ.
cnd7:55.8
#
เตนาห โส พฺราหฺมโณ
✎ ร่าง
Tenāha so brāhmaṇo—
cnd7:56.1
#
เต เจ นาตรึสุ ยาชโยคา (อิจฺจายสฺมา ปุณฺณโก
✎ ร่าง
“Te ce nātariṁsu yājayogā,
cnd7:56.2
#
—
(iccāyasmā puṇṇako)
cnd7:56.3
#
ยญฺเญหิ ชาติญฺจ ชรญฺจ มาริส
✎ ร่าง
Yaññehi jātiñca jarañca mārisa;
cnd7:56.4
#
อถ โก จรหิ เทวมนุสฺสโลเก
✎ ร่าง
Atha ko carahi devamanussaloke,
cnd7:56.5
#
อตาริ ชาติญฺจ ชรญฺจ มาริส
✎ ร่าง
Atāri jātiñca jarañca mārisa;
cnd7:56.6
#
ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ bhagavā brūhi metan”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน