PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
› ข้อ 188
‹ กลับ
เมตตคูมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 188 ·
ขุ.ชา.๔. ๓๐/๑๒๗๖ ↗
‹ ข้อ 187
ข้อ 189 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๘] คำว่า จริงอย่างนั้น ธรรมนั้นอันพระองค์ทรงทราบแล้ว ความว่า จริงอย่างนั้น ธรรมนั้นอันพระองค์ทรงทราบ คือ ทรงรู้ ทรงเทียบเคียง ทรงพิจารณา ทรงให้แจ่มแจ้ง ปรากฏแล้ว เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า จริงอย่างนั้น ธรรมนั้นอันพระองค์ทรงทราบแล้ว. เพราะ ฉะนั้น พราหมณ์นั้นจึงกล่าวว่า ข้าแต่พระโคตม ข้าพระองค์ชอบใจพระดำรัสของพระองค์ ผู้แสวงหาคุณอันยิ่งใหญ่ ที่ตรัสไว้ดีแล้ว เป็นธรรมไม่มี อุปธิ. พระผู้มีพระภาคทรงละทุกข์ได้แล้วเป็นแน่. จริง อย่างนั้น ธรรมนั้นอันพระองค์ทรงทราบแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
cnd8:88.1
#
ตถา หิ เต วิทิโต เอส ธมฺโมติ ตถา หิ เต วิทิโต ญาโต ๑- ตุลิโต ตีริโต วิภาวิโต วิภูโต เอส ธมฺโมติ
✎ ร่าง
Tathā hi te vidito esa dhammo
ti tathā hi te vidito tulito tīrito vibhūto vibhāvito esa dhammoti—
cnd8:88.2
#
ตถา หิ เต วิทิโต เอส ธมฺโม ฯ
✎ ร่าง
tathā hi te vidito esa dhammo.
cnd8:88.3
#
เตนาห โส พฺราหฺมโณ
✎ ร่าง
Tenāha so brāhmaṇo—
cnd8:89.1
#
เอตาภินนฺทามิ วโจ มเหสิโน
✎ ร่าง
“Etābhinandāmi vaco mahesino,
cnd8:89.2
#
สุกิตฺติตํ โคตม นูปธีกํ
✎ ร่าง
Sukittitaṁ gotamanūpadhīkaṁ;
cnd8:89.3
#
อทฺธา หิ ภควา ปหาสิ ทุกฺขํ
✎ ร่าง
Addhā hi bhagavā pahāsi dukkhaṁ,
cnd8:89.4
#
ตถา หิ เต วิทิโต เอส ธมฺโมติ ฯ
✎ ร่าง
Tathā hi te vidito esa dhammo”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน