PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
› ข้อ 252
‹ กลับ
อุปสีวมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 252 ·
ขุ.ชา.๔. ๓๐/๒๓๘๙ ↗
‹ ข้อ 251
ข้อ 253 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๒] (ท่านอุปสีวะทูลถามว่า) ผู้ใดปราศจากความกำหนัดในกามทั้งปวง ละสมาบัติอื่น อาศัยอากิญจัญญายตนสมาบัติ น้อมใจไปในสัญญาวิโมกข์ อย่างยิ่ง ผู้นั้นไม่มีความหวั่นไหว พึงดำรงอยู่ในอากิญ- จัญญายตนสมาบัตินั้นหรือหนอ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
cnd10:18.1
#
สพฺเพสุ กาเมสุ โย วีตราโค (อิจฺจายสฺมา อุปสีโว
✎ ร่าง
Sabbesu kāmesu yo vītarāgo,
cnd10:18.2
#
—
(iccāyasmā upasīvo)
cnd10:18.3
#
อากิญฺจญฺญํ นิสฺสิโต หิตฺวมญฺญํ
✎ ร่าง
Ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññaṁ;
cnd10:18.4
#
สญฺญาวิโมกฺเข ปรเมธิมุตฺโต
✎ ร่าง
Saññāvimokkhe paramedhimutto,
cnd10:18.5
#
ติฏฺเฐ นุ โส ตตฺถ อนานุยายี ฯ
✎ ร่าง
Tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyī.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน