PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
› ข้อ 257
‹ กลับ
อุปสีวมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 257 ·
ขุ.ชา.๔. ๓๐/๒๓๘๙ ↗
‹ ข้อ 256
ข้อ 258 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๗] (พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า ดูกรอุปสีวะ) ผู้ใดปราศจากความกำหนัดในกามทั้งปวง ละสมาบัติอื่น อาศัยอากิญจัญญายตนสมาบัติ น้อมใจไปในสัญญาวิโมกข์ อย่างยิ่ง ผู้นั้นไม่มีความหวั่นไหว พึงดำรงอยู่ในสัญญา- วิโมกข์นั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
cnd10:25.1
#
สพฺเพสุ กาเมสุ โย วีตราโค (อุปสีวาติ ภควา
✎ ร่าง
Sabbesu kāmesu yo vītarāgo,
อ้างอิง
สยามรัฐ 30.133
cnd10:25.2
#
—
(upasīvāti bhagavā)
cnd10:25.3
#
อากิญฺจญฺญํ นิสฺสิโต หิตฺวมญฺญํ
✎ ร่าง
Ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññaṁ;
cnd10:25.4
#
สญฺญาวิโมกฺเข ปรเมธิมุตฺโต
✎ ร่าง
Saññāvimokkhe paramedhimutto,
cnd10:25.5
#
ติฏฺเฐยฺย โส ตตฺถ อนานุยายี ฯ
✎ ร่าง
Tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน