‹ กลับ
อุปสีวมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 261 · ขุ.ชา.๔. ๓๐/๒๓๘๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๖๑] คำว่า ติฏฺเฐยฺย ในอุเทศว่า "ติฏฺเฐยฺย โส ตตฺถ อนานุยายี" ดังนี้ ความ ว่า พึงตั้งอยู่หกหมื่นกัป. คำว่า ตตฺถ คือ ในอากิญจัญญายตนสมาบัติ คำว่า อนานุยายี ความว่า ไม่หวั่นไหว ... เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ผู้นั้นไม่มีความหวั่นไหว พึงดำรงอยู่ใน อากิญจัญญายตนสมาบัตินั้น. เพราะเหตุนั้นพระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า ผู้ใดปราศจากความกำหนัดในกามทั้งปวง ละสมาบัติอื่น อาศัยอากิญจัญญายตนสมาบัติ น้อมใจไปแล้วในสัญญา- วิโมกข์อย่างยิ่ง ผู้นั้นไม่มีความหวั่นไหว พึงดำรงอยู่ใน อากิญจัญญายตนสมาบัตินั้น.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
cnd10:30.1 #
ติฏฺเฐยฺย โส ตตฺถ อนานุยายีติ✎ ร่าง
Tiṭṭheyya so tattha anānuyāyīti.
cnd10:30.2 #
ติฏฺเฐยฺยาติ ติฏฺเฐยฺย สฏฺฐีกปฺปสหสฺสานิ ฯ✎ ร่าง
Tiṭṭheyyāti tiṭṭheyya saṭṭhikappasahassāni.
cnd10:30.3 #
ตตฺถาติ อากิญฺจญฺญายตเน ฯ✎ ร่าง
Tatthāti ākiñcaññāyatane.
cnd10:30.4 #
อนานุยายีติ อนานุยายี อเวธมาโน อวิคจฺฉมาโน อนนฺตรธายมาโน อปริหิยมาโน ฯ✎ ร่าง
Anānuyāyīti anānuyāyī aviccamāno avigacchamāno anantaradhāyamāno aparihāyamāno.
cnd10:30.5 #
อถวา อรชฺชมาโน อทุสฺสมาโน อมุยฺหมาโน อกิลิยมาโนติ✎ ร่าง
Atha vā arajjamāno adussamāno amuyhamāno akilissamānoti—
cnd10:30.6 #
ติฏฺเฐยฺย โส ตตฺถ อนานุยายี ฯ✎ ร่าง
tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī.
cnd10:30.7 #
เตนาห ภควา✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
cnd10:31.1 #
สพฺเพสุ กาเมสุ โย วีตราโค✎ ร่าง
“Sabbesu kāmesu yo vītarāgo,
cnd10:31.2 #
(upasīvāti bhagavā)
cnd10:31.3 #
อุปสีวาติ ภควา) อากิญฺจญฺญํ นิสฺสิโต หิตฺวมญฺญํ✎ ร่าง
Ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññaṁ;
cnd10:31.4 #
สญฺญาวิโมกฺเข ปรเมธิมุตฺโต✎ ร่าง
Saññāvimokkhe paramedhimutto,
cnd10:31.5 #
ติฏฺเฐยฺย โส ตตฺถ อนานุยายีติ ฯ✎ ร่าง
Tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน