‹ กลับ
นันทมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 323 · ขุ.ชา.๔. ๓๐/๒๗๐๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๒๓] คำว่า ตณฺหํ ในอุเทศว่า ตณฺหํ ปริญฺญาย อนาสวา เย อหมฺปิ เต โอฆติณฺณาติ พฺรูมิ ดังนี้ คือ รูปตัณหา สัททตัณหา คันธตัณหา รสตัณหา โผฏฐัพพตัณหา ธรรมตัณหา. คำว่า กำหนดรู้แล้วซึ่งตัณหา ความว่า กำหนดรู้แล้วซึ่งตัณหาด้วยปริญญา ๓ คือ ญาตปริญญา ตีรณปริญญา ปหานปริญญา. ญาตปริญญาเป็นไฉน? นรชนย่อมรู้ซึ่งตัณหา คือ ย่อมรู้ ย่อมเห็นว่า นี้รูปตัณหา นี้สัททตัณหา นี้คันธตัณหา นี้รสตัณหา นี้โผฏฐัพพตัณหา นี้ธรรมตัณหา. นี้ชื่อว่า ญาต- *ปริญญา. ตีรณปริญญาเป็นไฉน? นรชนทำตัณหาที่ตนรู้อย่างนี้แล้ว ย่อมพิจารณาตัณหา คือ พิจารณาโดยความไม่เที่ยง เป็นทุกข์ ฯลฯ โดยความไม่ให้สลัดออก. นี้ชื่อว่า ตีรณปริญญา. ปหานปริญญาเป็นไฉน? นรชนพิจารณาเห็นอย่างนี้แล้ว ละบรรเทา ทำให้สิ้นสุด ให้ถึงความไม่มีซึ่งตัณหา. นี้ชื่อว่าปหานปริญญา. กำหนดรู้แล้วซึ่งตัณหานั้นด้วยปริญญา ๓ นี้ เพราะฉะนั้นจึงชื่อว่า กำหนดรู้แล้วซึ่งตัณหา. คำว่า เป็นผู้ไม่มีอาสวะ ความว่า อาสวะ ๔ คือ กามาสวะ ภวาสวะ ทิฏฐาสวะ อวิชชาสวะ. นรชนเหล่าใดละอาสวะเหล่านี้แล้ว ตัดรากขาดแล้ว ทำไม่ให้มีที่ตั้งดังตาลยอดด้วน ให้ถึงความไม่มี มีความไม่เกิดขึ้นต่อไปเป็นธรรมดา นรชนเหล่านั้นตรัสว่า เป็นผู้ไม่มีอาสวะ คำว่า เหล่าใด คือ พระอรหันตขีณาสพทั้งหลาย. คำว่า แม้ข้าพระองค์ก็กล่าวว่า นรชนเหล่าใดกำหนดรู้ตัณหาแล้ว เป็นผู้ไม่มีอาสวะ นรชนเหล่านั้นเป็นผู้ข้ามโอฆะแล้ว ความว่า แม้ข้าพระองค์ก็กล่าว คือ พูดว่า นรชนเหล่าใด กำหนดรู้ตัณหาแล้ว เป็นผู้ไม่มีอาสวะ นรชนเหล่านั้นเป็นผู้ข้ามแล้วซึ่งกามโอฆะ ภวโอฆะ ทิฏฐิโอฆะ อวิชชาโอฆะ ข้ามแล้ว ข้ามขึ้นแล้ว ข้ามออกแล้ว ล่วงแล้ว ก้าวล่วงแล้ว ซึ่ง ทางสงสารทั้งปวง เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า แม้ข้าพระองค์ย่อมกล่าวว่า นรชนเหล่าใดกำหนดรู้ ตัณหาแล้ว เป็นผู้ไม่มีอาสวะ นรชนเหล่านั้นเป็นผู้ข้ามโอฆะแล้ว. เพราะเหตุนั้น พราหมณ์นั้น จึงกล่าวว่า ข้าแต่พระโคดม ข้าพระองค์ย่อมชอบใจพระวาจานั้น อัน พระองค์ผู้เป็นพระมเหสีตรัสดีแล้ว ไม่มีอุปธิ. แม้ข้า- พระองค์ก็กล่าวว่า นรชนเหล่าใดละแล้วซึ่งรูปที่ได้เห็น เสียงที่ได้ยิน อารมณ์ที่ได้ทราบ ศีลและวัตรทั้งปวง ทั้ง ละแล้วซึ่งมงคลหลายชนิดทั้งหมด กำหนดรู้ตัณหาแล้ว เป็นผู้ไม่มีอาสวะ นรชนเหล่านั้นเป็นผู้ข้ามโอฆะได้แล้ว. พร้อมด้วยเวลาจบพระคาถา ฯลฯ พระนันทะนั่งประนมอัญชลีนมัสการพระผู้มีพระภาค ประกาศว่า ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ พระผู้มีพระภาคเป็นพระศาสดาของข้าพระองค์. ข้าพระองค์ เป็นสาวก ดังนี้.
เทียบรายประโยค (35 ประโยค)
cnd11:63.1 #
ตณฺหํ ปริญฺญาย อนาสวา เย อหมฺปิ เต โอฆติณฺณาติ พฺรูมีติ✎ ร่าง
Taṇhaṁ pariññāya anāsavāse, ahampi te oghatiṇṇāti brūmīti.
อ้างอิงสยามรัฐ 30.159 · ฉัฏฐสังคายนา 87.111 · พุทธชยันตี 34.264
cnd11:63.2 #
ตณฺหนฺติ รูปตณฺหา สทฺทตณฺหา คนฺธตณฺหา รสตณฺหา โผฏฺฐพฺพตณฺหา ธมฺมตณฺหา ฯ✎ ร่าง
Taṇhāti rūpataṇhā saddataṇhā gandhataṇhā rasataṇhā phoṭṭhabbataṇhā dhammataṇhā.
cnd11:63.3 #
ตณฺหํ ปริญฺญายาติ ตณฺหํ @เชิงอรรถ: ๑ ม. อุปธิวูปสมํ อุปธินิสฺสคฺคํ อุปธิปฏิปฺปสฺสทฺธํ ฯ ตีหิ ปริญฺญาหิ ปริชานิตฺวา✎ ร่าง
Taṇhaṁ pariññāyāti taṇhaṁ tīhi pariññāhi parijānitvā—
cnd11:63.4 #
ญาตปริญฺญาย ตีรณปริญฺญาย ปหานปริญฺญาย ฯ✎ ร่าง
ñātapariññāya, tīraṇapariññāya, pahānapariññāya.
cnd11:63.5 #
กตมา ญาตปริญฺญา ฯ✎ ร่าง
Katamā ñātapariññā?
cnd11:63.6 #
ตณฺหํ ปชานาติ✎ ร่าง
Taṇhaṁ jānāti—
cnd11:63.7 #
อยํ รูปตณฺหา อยํ สทฺทตณฺหา อยํ คนฺธตณฺหา อยํ รสตณฺหา อยํ โผฏฺฐพฺพตณฺหา อยํ ธมฺมตณฺหาติ ปชานาติ ปสฺสติ✎ ร่าง
ayaṁ rūpataṇhā, ayaṁ saddataṇhā, ayaṁ gandhataṇhā, ayaṁ rasataṇhā, ayaṁ phoṭṭhabbataṇhā, ayaṁ dhammataṇhāti jānāti passati—
cnd11:63.8 #
อยํ ญาตปริญฺญา ฯ✎ ร่าง
ayaṁ ñātapariññā.
cnd11:64.1 #
กตมา ตีรณปริญฺญา ฯ✎ ร่าง
Katamā tīraṇapariññā?
cnd11:64.2 #
เอวํ ญาตํ กตฺวา ตณฺหํ ตีเรติ อนิจฺจโต ทุกฺขโต โรคโต คณฺฑโต สลฺลโต อฆโต อาพาธโต ปรโต ปโลกโต อีติโต อุปทฺทวโต ภยโต อุปสคฺคโต จลโต ปภงฺคุโต อทฺธุวโต อตาณโต อเลณโต อสรณโต อสรณีภูตโต ริตฺตโต ตุจฺฉโต สุญฺญโต อนตฺตโต อาทีนวโต วิปริณามธมฺมโต อสารกโต อฆมูลกโต วธกโต สาสวโต ๑- สงฺขตโต มารามิสโต ชาติธมฺมโต ชราธมฺมโต พฺยาธิธมฺมโต มรณธมฺมโต โสกปริเทวทุกฺข- โทมนสฺสุปายาสธมฺมโต สมุทยโต อตฺถงฺคมโต อนสฺสาทโต ๒- อาทีนวโต อนิสฺสรณโต ตีเรติ✎ ร่าง
Evaṁ ñātaṁ katvā taṇhaṁ tīreti aniccato dukkhato rogato gaṇḍato sallato aghato ābādhato parato palokato ītito upaddavato bhayato upasaggato calato pabhaṅguto addhuvato atāṇato aleṇato asaraṇato asaraṇībhūtato rittato tucchato suññato anattato ādīnavato vipariṇāmadhammato asārakato aghamūlato vadhakato vibhavato sāsavato saṅkhatato mārāmisato jātidhammato jarādhammato byādhidhammato maraṇadhammato sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammato saṅkilesadhammato samudayato atthaṅgamato assādato ādīnavato nissaraṇato tīreti—
cnd11:64.3 #
อยํ ตีรณปริญฺญา ฯ✎ ร่าง
ayaṁ tīraṇapariññā.
cnd11:65.1 #
กตมา ปหานปริญฺญา ฯ✎ ร่าง
Katamā pahānapariññā?
cnd11:65.2 #
เอวํ ตีเรตฺวา ตณฺหํ ปชหติ วิโนเทติ พฺยนฺตีกโรติ อนภาวงฺคเมติ✎ ร่าง
Evaṁ tīrayitvā taṇhaṁ pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṁ gameti—
cnd11:65.3 #
อยํ ปหานปริญฺญา ฯ✎ ร่าง
ayaṁ pahānapariññā.
cnd11:66.1 #
ตํ ตณฺหํ อิมาหิ ตีหิ ปริญฺญาหิ ปริชานิตฺวาติ ตณฺหํ ปริญฺญาย ฯ✎ ร่าง
Taṇhaṁ pariññāyāti taṇhaṁ imāhi tīhi pariññāhi parijānitvā.
อ้างอิงสยามรัฐ 30.160
cnd11:66.2 #
อนาสวาติ จตฺตาโร อาสวา✎ ร่าง
Anāsavāti cattāro āsavā—
cnd11:66.3 #
กามาสโว ภวาสโว ทิฏฺฐาสโว อวิชฺชาสโว ฯ✎ ร่าง
kāmāsavo, bhavāsavo, diṭṭhāsavo, avijjāsavo.
cnd11:66.4 #
เยสํ อิเม อาสวา ปหีนา อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวงฺคตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา เต วุจฺจนฺติ @เชิงอรรถ: ๑ ม. วิภวโต ฯ ๒ ม. อสฺสาทโต ฯ เอวมุปริปิ ฯ อนาสวา ฯ เยติ ๑- อรหนฺโต ขีณาสวา ฯ✎ ร่าง
Yesaṁ ime āsavā pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā, te vuccanti anāsavā arahanto khīṇāsavā.
cnd11:66.5 #
ตณฺหํ ปริญฺญาย อนาสวา เย อหมฺปิ เต โอฆติณฺณาติ✎ ร่าง
Taṇhaṁ pariññāya anāsavāse, ahampi te oghatiṇṇāti.
cnd11:66.6 #
พฺรูมีติ เย ตณฺหํ ปริญฺญาย อนาสวา อหมฺปิ เต กาโมฆํ ติณฺณา ภโวฆํ ติณฺณา ทิฏฺโฐฆํ ติณฺณา อวิชฺโชฆํ ติณฺณา สพฺพํ สํสารปถํ ติณฺณา อุตฺติณฺณา นิตฺติณฺณา อติกฺกนฺตา สมติกฺกนฺตา วีติวตฺตาติ พฺรูมิ วทามีติ✎ ร่าง
Brūmīti ye taṇhaṁ pariññāya anāsavā, ahampi te kāmoghaṁ tiṇṇā bhavoghaṁ tiṇṇā diṭṭhoghaṁ tiṇṇā avijjoghaṁ tiṇṇā sabbasaṁsārapathaṁ tiṇṇā uttiṇṇā nitthiṇṇā atikkantā samatikkantā vītivattāti brūmi vadāmīti—
cnd11:66.7 #
ตณฺหํ ปริญฺญาย อนาสวา เย อหมฺปิ เต โอฆติณฺณาติ พฺรูมิ ฯ✎ ร่าง
taṇhaṁ pariññāya anāsavāse, ahampi te oghatiṇṇāti brūmi.
cnd11:66.8 #
เตนาห โส พฺราหฺมโณ✎ ร่าง
Tenāha so brāhmaṇo—
cnd11:67.1 #
เอตาภินนฺทามิ วโจ มเหสิโน✎ ร่าง
“Etābhinandāmi vaco mahesino,
cnd11:67.2 #
สุกิตฺติตํ โคตม นูปธีกํ✎ ร่าง
Sukittitaṁ gotamanūpadhīkaṁ;
cnd11:67.3 #
เยสีธ ทิฏฺฐํว สุตํ มุตํ วา✎ ร่าง
Ye sīdha diṭṭhaṁ va sutaṁ mutaṁ vā,
cnd11:67.4 #
สีลพฺพตํ วาปิ ปหาย สพฺพํ✎ ร่าง
Sīlabbataṁ vāpi pahāya sabbaṁ.
cnd11:68.1 #
อเนกรูปมปิ ปหาย สพฺพํ✎ ร่าง
Anekarūpampi pahāya sabbaṁ,
cnd11:68.2 #
ตณฺหํ ปริญฺญาย อนาสวา เย✎ ร่าง
Taṇhaṁ pariññāya anāsavāse;
cnd11:68.3 #
อหมฺปิ เต โอฆติณฺณาติ พฺรูมีติ ฯ สห คาถาปริโยสานา ฯเปฯ สตฺถา เม ภนฺเต ภควา สาวโกหมสฺมีติ ๒- ฯ✎ ร่าง
Ahampi te oghatiṇṇāti brūmī”ti.
cnd11:68.4 #
นนฺทมาณวกปญฺหานิทฺเทโส สตฺตโม ฯ✎ ร่าง
Nandamāṇavapucchāniddeso sattamo.
cnd12:0.1 #
Cūḷaniddesa
cnd12:0.2 #
Pārāyanavagganiddesa
cnd12:0.3 #
Pucchāniddesa
cnd12:0.4 #
เหมกมาณวกปญฺหานิทฺเทโส✎ ร่าง
8. Hemakamāṇavapucchāniddesa
cnd12:1.1 #
Ye me pubbe viyākaṁsu,
อ้างอิงสยามรัฐ 30.161 · ฉัฏฐสังคายนา 87.112 · พุทธชยันตี 34.266
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน