PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
› ข้อ 356
‹ กลับ
โตเทยยมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 356 ·
ขุ.ชา.๔. ๓๐/๓๒๔๑ ↗
‹ ข้อ 355
ข้อ 357 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๕๖] ผู้นั้นไม่มีความหวังหรือยังมีหวังอยู่ มีปัญญาหรือมีความก่อ (ตัณหาทิฏฐิ) ด้วยปัญญา ข้าแต่พระสักกะ ข้าพระองค์จะพึง รู้จักมุนีได้อย่างไร ข้าแต่พระผู้มีพระภาคผู้มีสมันตจักษุ ขอ พระองค์ตรัสบอกให้แจ้งซึ่งปัญญานั้น แก่ข้าพระองค์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
cnd13:14.1
#
นิราสโส โส อุท อาสสาโน
✎ ร่าง
Nirāsaso so uda āsasāno,
cnd13:14.2
#
ปญฺญาณวา โส อุท ปญฺญกปฺปี
✎ ร่าง
Paññāṇavā so uda paññakappī;
cnd13:14.3
#
มุนึ อหํ สกฺก ยถา วิชญฺญํ
✎ ร่าง
Muniṁ ahaṁ sakka yathā vijaññaṁ,
cnd13:14.4
#
ตมฺเม วิยาจิกฺข สมนฺตจกฺขุ ฯ
✎ ร่าง
Taṁ me viyācikkha samantacakkhu.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน