PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
› ข้อ 361
‹ กลับ
โตเทยยมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 361 ·
ขุ.ชา.๔. ๓๐/๓๒๔๑ ↗
‹ ข้อ 360
ข้อ 362 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖๑] ผู้นั้นไม่มีความหวัง ไม่หวังอยู่ มีปัญญาและไม่มีความก่อ (ตัณหาทิฏฐิ) ด้วยปัญญา. ดูกรโตเทยยะ ท่านจงรู้จักมุนีผู้ไม่ มีเครื่องกังวล ผู้ไม่ข้องในกามและภพ แม้อย่างนี้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
cnd13:20.1
#
นิราสโส โส น จ อาสสาโน
✎ ร่าง
Nirāsaso so na ca āsasāno,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 34.284
cnd13:20.2
#
ปญฺญาณวา โส น จ ปญฺญกปฺปี
✎ ร่าง
Paññāṇavā so na ca paññakappī;
cnd13:20.3
#
เอวมฺปิ โตเทยฺย มุนึ วิชาน
✎ ร่าง
Evampi todeyya muniṁ vijāna,
cnd13:20.4
#
อกิญฺจนํ กามภเว อสตฺตํ ฯ
✎ ร่าง
Akiñcanaṁ kāmabhave asattaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน