PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
› ข้อ 368
‹ กลับ
อานาปาณกถา
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค · ข้อ 368 ·
ขุ.ป. ๓๑/๔๐๗๐ ↗
‹ ข้อ 367
ข้อ 369 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖๘] จิตที่แล่นไปตามอตีตารมณ์ ที่ปรารถนาอนาคตารมณ์ จิตที่ หดหู่ ที่ถือจัด ที่รู้เกินไป ที่ไม่รู้ ย่อมไม่ตั้งมั่น อุปกิเลส ๖ ประการนี้ เป็นอันตรายแก่สมาธิอันสัมปยุตด้วยอานา- ปาณสติ อุปกิเลสเหล่านั้นย่อมเป็นเหตุให้บุคคลผู้มีความ ดำริเศร้าหมอง ไม่รู้ชัดซึ่งอธิจิต ฉะนี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ps1.3:25.1
#
อตีตานุธาวนํ จิตฺตํ
✎ ร่าง
Atītānudhāvanaṁ cittaṁ,
ps1.3:25.2
#
อนาคตปาฏิกงฺขณํ ลีนํ
✎ ร่าง
Anāgatapaṭikaṅkhanaṁ līnaṁ;
ps1.3:25.3
#
อติปคฺคหิตํ อภิญฺญาตํ
✎ ร่าง
Atipaggahitaṁ abhinataṁ,
ps1.3:25.4
#
อปญฺญาตํ จิตฺตํ น สมาธิยติ
✎ ร่าง
Apanataṁ cittaṁ na samādhiyati.
ps1.3:26.1
#
ฉ เอเต อุปกฺกิเลสา
✎ ร่าง
Cha ete upakkilesā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 31.249
ps1.3:26.2
#
อานาปานสฺสติสมาธิสฺส
✎ ร่าง
Ānāpānassatisamādhissa;
ps1.3:26.3
#
เยหิ อุปกฺกิลิฏฺฐสงฺกปฺโป
✎ ร่าง
Yehi upakkiliṭṭhasaṅkappo,
ps1.3:26.4
#
อธิจิตฺตํ นปฺปชานาตีติ ฯ
✎ ร่าง
Adhicittaṁ nappajānātīti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน