‹ กลับ
รังสิสัญญกเถราปทาน (๒๑๕)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 217 · ขุ.อป.๑. ๓๒/๕๑๘๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๗] เราได้เห็นพระพุทธเจ้าสว่างจ้าดังพระอาทิตย์อุทัย เปล่งปลั่งดังพระจันทร์ องอาจดังเสือโคร่ง ประเสริฐ มีสกุล ในระหว่างภูเขา อานุภาพของ พระพุทธเจ้ารุ่งเรืองอยู่ในระหว่างภูเขา เรายังจิตให้เลื่อมใสในพระรัศมี แล้ว บันเทิงอยู่ในสวรรค์ตลอดกัลป ในกัลปที่เหลือ เราก่อสร้างกุศล ด้วยจิตเลื่อมใสนั้น และด้วยการระลึกถึงพระพุทธเจ้า ใน ๓ หมื่นกัลป แต่กัลปนี้ เราได้สัญญาใด ในกาลนั้น ด้วยการได้สัญญานั้น เราไม่รู้จัก ทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการได้สัญญาในพระพุทธเจ้า ในกัลปที่ ๕๗ แต่กัลปนี้ เราได้เป็นพระเจ้าจักรพรรดิพระองค์หนึ่ง เป็นจอมแห่งชน มีนามว่าสุชาติ มีพลมาก คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระรังสิสัญญกเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
tha-ap217:0.3 #
Raṁsisaññakattheraapadāna
tha-ap217:1.1 #
อุเทนฺตํ สตรํสีว✎ ร่าง
“Udentaṁ sataraṁsiṁva,
อ้างอิงพุทธชยันตี 36.364
tha-ap217:1.2 #
ปีตรํสีว ๑- ภาณุมํ✎ ร่าง
pītaraṁsiṁva bhāṇumaṁ;
tha-ap217:1.3 #
พฺยคฺฆุสภํว ปวรํ✎ ร่าง
Byagghūsabhaṁva pavaraṁ,
tha-ap217:1.4 #
สุชาตํ ปพฺพตนฺตเร ฯ✎ ร่าง
sujātaṁ pabbatantare.
tha-ap217:2.1 #
พุทฺธสฺส อานุภาโว โส✎ ร่าง
Buddhassa ānubhāvo so,
tha-ap217:2.2 #
ชลเต ปพฺพตนฺตเร✎ ร่าง
jalate pabbatantare;
tha-ap217:2.3 #
รํเส จิตฺตํ ปสาเทตฺวา✎ ร่าง
Raṁse cittaṁ pasādetvā,
tha-ap217:2.4 #
กปฺปํ สคฺคมฺหิ โมทหํ ฯ✎ ร่าง
kappaṁ saggamhi modahaṁ.
tha-ap217:3.1 #
อวเสเสสุ กปฺเปสุ✎ ร่าง
Avasesesu kappesu,
tha-ap217:3.2 #
กุสลํ กริตํ ๒- มยา✎ ร่าง
kusalaṁ caritaṁ mayā;
tha-ap217:3.3 #
เตน จิตฺตปฺปสาเทน✎ ร่าง
Tena cittappasādena,
tha-ap217:3.4 #
พุทฺธานุสฺสติยาปิจ ฯ✎ ร่าง
buddhānussatiyāpi ca.
tha-ap217:4.1 #
ตึสกปฺปสหสฺเสโต✎ ร่าง
Tiṁsakappasahasseto,
tha-ap217:4.2 #
ยํ สญฺญมลภึ ตทา✎ ร่าง
yaṁ saññamalabhiṁ tadā;
tha-ap217:4.3 #
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap217:4.4 #
พุทฺธสญฺญายิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
buddhasaññāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap217:5.1 #
สตฺตปญฺญาสกปฺปมฺหิ✎ ร่าง
Sattapaññāsakappamhi,
tha-ap217:5.2 #
เอโก อาสึ ชนาธิโป✎ ร่าง
eko āsiṁ janādhipo;
tha-ap217:5.3 #
สุชาโต นาม นาเมน✎ ร่าง
Sujāto nāma nāmena,
tha-ap217:5.4 #
จกฺกวตฺติ มหพฺพโล ฯ✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalo.
tha-ap217:6.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap217:6.2 #
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap217:6.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap217:7.1 #
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา รํสิสญฺญโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā raṁsisaññako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap217:8.1 #
รํสิสญฺญกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. วีตรํสีว ฯ ๒ ม. จริตํ ฯ ยุ. ตีริตํ ฯ ฉฏฺฐํ สนฺธิตตฺ✎ ร่าง
Raṁsisaññakattherassāpadānaṁ pañcamaṁ.
tha-ap218:0.1 #
เถราปทานํ✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap218:0.2 #
Hatthivagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน