PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒
› ข้อ 142
‹ กลับ
เมขลทายิกาเถริยาปทาน
เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒ · ข้อ 142 ·
ขุ.อป.๒. ๓๓/๔๐๙๙ ↗
‹ ข้อ 141
ข้อ 143 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๒] ดิฉันได้สร้างพระสถูปของพระผู้มีพระภาคพระนามว่าสิทธัตถะ ดิฉัน ได้ถวายสายสะอิ้งเพื่อนวกรรมของพระศาสดา และเมื่อพระมหา- สถูปสำเร็จแล้ว ดิฉันเลื่อมใสต่อพระมุนีผู้เป็นนาถะของโลก ได้ ถวายสายสะอิ้งอีกด้วยมือทั้งสองของตนในกัปที่ ๙๔ แต่กัปนี้ ดิฉัน ได้ถวายสายสะอิ้งในครั้งนั้น ด้วยกรรมนั้น ดิฉันไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการสร้างพระสถูป ดิฉันเผากิเลสทั้งหลายแล้ว ถอน ภพขึ้นได้ทั้งหมดแล้ว ตัดกิเลสเครื่องผูกดังช้างพังตัดเชือกแล้ว เป็นผู้ไม่มีอาสวะอยู่ การที่ดิฉันได้มายังสำนักของพระพุทธเจ้าผู้ ประเสริฐสุดนี้ เป็นการมาดีแล้วหนอ วิชชา ๓ ดิฉันบรรลุแล้วโดย ลำดับ พระพุทธศาสนาดิฉันได้ทำเสร็จแล้ว คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ ดิฉันได้ทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาดิฉันได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระเมขลทายิกาภิกษุนีได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (43 ประโยค)
thi-ap1:18.4
#
สิทฺธตฺถสฺส ภควโต ถูปการมกาสหํ ๒- เมขลิกา มยา ทินฺนา นวกมฺมสฺส สตฺถุโน ฯ |๑๔๒.๒๑| นิฏฺฐิเต จ มหาถูเป เมขลํ ปุนทาสหํ โลกนาถสฺส มุนิโน ปสนฺนา เสหิ ปาณิภิ ฯ |๑๔๒.๒๒| จตุนวุเต อิโต กปฺเป เมขลํ อททึ ตทา ๓- ทุคฺคตึ นาภิชานามิ ถูปการสฺสิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
Taṁ dhammaratāya nibbānaṁ.
thi-ap1:19.1
#
กิเลสา ฌาปิตา มยฺหํ
✎ ร่าง
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 58.181
thi-ap1:19.2
#
ภวา สพฺเพ สมูหตา
✎ ร่าง
bhavā sabbe samūhatā;
thi-ap1:19.3
#
นาคีว พนฺธนํ เฉตฺวา
✎ ร่าง
Nāgīva bandhanaṁ chetvā,
thi-ap1:19.4
#
วิหรามิ อนาสวา ฯ
✎ ร่าง
viharāmi anāsavā.
thi-ap1:20.1
#
สฺวาคตํ วต เม อาสิ
✎ ร่าง
Svāgataṁ vata me āsi,
อ้างอิง
สยามรัฐ 33.256
thi-ap1:20.2
#
พุทฺธเสฏฺฐสฺส สนฺติเก
✎ ร่าง
buddhaseṭṭhassa santike;
thi-ap1:20.3
#
ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา
✎ ร่าง
Tisso vijjā anuppattā,
thi-ap1:20.4
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
thi-ap1:21.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
thi-ap1:21.2
#
วิโมกฺขาปิจ อฏฺฐิเม
✎ ร่าง
vimokkhāpi ca aṭṭhime;
thi-ap1:21.3
#
ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
Chaḷabhiññā sacchikatā,
thi-ap1:21.4
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสน
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
thi-ap1:22.1
#
—
Itthaṁ sudaṁ sumedhā bhikkhunī imā gāthāyo abhāsitthāti.
thi-ap1:23.1
#
—
Sumedhātheriyāpadānaṁ paṭhamaṁ.
thi-ap2:0.1
#
—
Therīapadāna
thi-ap2:0.2
#
—
Sumedhāvagga
thi-ap2:0.3
#
—
2 Mekhalādāyikātherīapadāna
thi-ap2:1.1
#
—
“Siddhatthassa bhagavato,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 37.2.6
thi-ap2:1.2
#
—
thūpakārāpikā ahuṁ;
thi-ap2:1.3
#
นฺ
✎ ร่าง
Mekhalikā mayā dinnā,
thi-ap2:1.4
#
—
navakammāya satthuno.
thi-ap2:2.1
#
—
Niṭṭhite ca mahāthūpe,
thi-ap2:2.2
#
—
mekhalaṁ punadāsahaṁ;
thi-ap2:2.3
#
—
Lokanāthassa munino,
thi-ap2:2.4
#
—
pasannā sehi pāṇibhi.
thi-ap2:3.1
#
ติ
✎ ร่าง
Catunnavutito kappe,
thi-ap2:3.2
#
—
yaṁ mekhalamadaṁ tadā;
thi-ap2:3.3
#
—
Duggatiṁ nābhijānāmi,
thi-ap2:3.4
#
—
thūpakārassidaṁ phalaṁ.
thi-ap2:4.1
#
—
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
thi-ap2:4.2
#
—
…pe…
thi-ap2:4.3
#
—
viharāmi anāsavā.
thi-ap2:5.1
#
—
Svāgataṁ vata me āsi,
อ้างอิง
PTS 2.514
thi-ap2:5.2
#
—
…pe…
thi-ap2:5.3
#
—
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
thi-ap2:6.1
#
—
Paṭisambhidā catasso,
thi-ap2:6.2
#
—
…pe…
thi-ap2:6.3
#
ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
thi-ap2:7.1
#
อิตฺถํ สุทํ เมขลทายิกา ภิกฺขุนี อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ mekhalādāyikā bhikkhunī imā gāthāyo abhāsitthāti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 33.257
thi-ap2:8.1
#
เมขลทายิกาเถริยา อปทานํ สมตฺตํ ฯ ตติยํ มณฺฑปทายิกาเถริยาปทานํ
✎ ร่าง
Mekhalādāyikātheriyāpadānaṁ dutiyaṁ.
thi-ap3:0.1
#
—
Therīapadāna
thi-ap3:0.2
#
—
Sumedhāvagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน