‹ กลับ
ปาฏิหิรสัญญกเถราปทาน
เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒ · ข้อ 23 · ขุ.อป.๒. ๓๓/๗๓๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓] ครั้งนั้น พระพิชิตมารผู้สมควรรับเครื่องบูชาพระนามว่าปทุมุตระ ได้เสด็จเข้าไปยังพระนคร พร้อมทั้งภิกษุสงฆ์ผู้มีอินทรีย์อันสำรวม แล้ว แสนรูป ขณะนั้น ได้มีเสียงสนั่นก้องไพเราะรับเสด็จพระ พุทธเจ้าผู้สงบระงับ คงที่ ซึ่งกำลังเสด็จเข้าพระนครโดยทางรถ ด้วยพุทธานุภาพ พิณที่ไม่ถูกทำเพลง ไม่ถูกเคาะ ก็บรรเลงขึ้นได้เอง ในเมื่อพระพุทธเจ้าเสด็จเข้าบุรี เรานมัสการพระพุทธเจ้าผู้ประเสริฐ สุด พระนามว่าปทุมุตระ ผู้เป็นพระมหามุนี และเห็นปาฏิหาริย์แล้ว ได้ยังจิตให้เลื่อมใสในปาฏิหาริย์นั้น โอ พระพุทธเจ้า โอ พระ พระธรรม โอ สมบัติแห่งพระศาสดาของเรา ดนตรีถึงไร้เจตนาก็ ยังบรรเลงได้เองเทียว ในกัปที่แสนแต่กัปนี้ เราได้สัญญาใดใน กาลนั้น ด้วยการได้สัญญานั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่ง สัญญาในพระพุทธเจ้า เราเผากิเลสทั้งหลายแล้ว ... พระพุทธศาสนา เราได้ทำเสร็จแล้วดังนี้. ทราบว่า ท่านพระปาฏิหิรสัญญกเถระได้ภาษิตคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล. [๒๓] สมัยต่อมาจากพระเวสสภูพุทธเจ้า มีพระสัมพุทธเจ้าผู้อุดมกว่าสัตว์ พระนามว่า กุกกุสันธะ มีพระคุณประมาณมิได้ยากที่จะเทียมถึง ทรงเพิกภพทั้งปวง ถึงที่สุดแห่งจริยา ทรงทำลายกิเลสดังราชสีห์ทำ ลายกรงแล้ว ทรงบรรลุสัมโพธิญาณอันอุดม เมื่อพระกุกกุสันธะ พุทธเจ้าผู้เป็นนายกของโลก ทรงประกาศพระธรรมจักร ธรรมาภิสมัย ครั้งที่ ๑ ได้มีแก่สัตว์สี่หมื่นโกฏิ ในคราวเมื่อพระองค์ทรงแผลงฤทธิ์ กระทำยมกปาฏิหาริย์ในอากาศ พระองค์ทรงยังเทวดาและมนุษย์ให้ ตรัสรู้สามหมื่นโกฏิ ในคราวเมื่อทรงประกาศจตุราริยสัจ แก่มนุษย์ เทวดาและยักษ์ ธรรมาภิสมัยครั้งนั้น จะคำนวณนับมิได้ พระผู้มี พระภาคกุกกุสันธะ ทรงมีการประชุมพระภิกษุขีณาสพผู้ปราศจาก มนทิน ผู้มีจิตสงบระงับ ผู้คงที่ ครั้งเดียวในกาลนั้น พระภิกษุขีณาสพ ผู้บรรลุถึงภูมิที่ฝึกแล้ว เพราะสิ้นกิเลสเหตุให้เป็นหมู่คณะมีอาสวะ เป็นต้น มาประชุมกันสี่หมื่น สมัยนั้น เราเป็นกษัตริย์ มีพระนามว่า เขมะ เราได้ถวายทานมิใช่น้อยแด่พระตถาคตและพระสาวก เรา ถวายบาตร จีวร ยาหยอดตา ชะเอมเครือ เราถวายของดีๆ ทุกอย่าง ตามที่ภิกษุสงฆ์ปรารถนา แม้พระมุนีกุกกุสันธะผู้เป็นนายกชั้นพิเศษ พระองค์นั้น ก็ทรงพยากรณ์เราว่าในภัทรกัปนี้ ผู้นี้จักได้เป็นพระ พุทธเจ้าในโลก ....... ข้ามแม่น้ำใหญ่ ฉะนั้น เราได้ฟังพระพุทธ พยากรณ์แม้นั้นแล้ว ก็ยังจิตให้เลื่อมใสอย่างยิ่ง เราอธิษฐานวัตร ในการบำเพ็ญบารมี ๑๐ ประการยิ่งขึ้น นครชื่อว่าเขมวดี ในกาลนั้น เรามีชื่อว่าเขมะ เมื่อแสวงหาพระสัพพัญญุตญาณจึงออกบวชใน สำนักของพระองค์ พราหมณ์นามว่าอัคคิทัตตะเป็นพุทธบิดา นางพราหมณีชื่อว่าวิสาขา เป็นพุทธมารดา ตระกูลใหญ่ของพระ- สัมพุทธเจ้าเป็นตระกูลที่ประเสริฐสุดกว่าตระกูลอื่นๆ มีชาติสูง มียศมาก อยู่ในเขมนครนั้น พระองค์ครอบครองอาคารสถานอยู่ สี่พันปี มีปราสาทอันประเสริฐ ๓ ปราสาท ชื่อกามวัฑฒะ กามสุทธิ และรติวัฑฒนะ มีนางสาวนารีสามหมื่นนาง บุตรชายนามว่าอุตระ พระพิชิตมารทรงเห็นนิมิต ๔ ประการ จึงออกผนวชด้วยรถอันเป็น ยานพาหนะ บำเพ็ญเพียรอยู่ ๘ เดือนเต็ม พระกุกกุสันธมหาวีรเจ้า ผู้อุดมกว่านรชน ทรงประกาศพระธรรมจักรที่มฤคทายวัน ทรงมี พระวิธุรเถระและพระสัญชีวนามเถระเป็นพระอัครสาวก พระเถระ ชื่อว่าพุทธิชะเป็นพระพุทธอุปัฏฐาก พระสามาเถรีและพระจัมปนามา เถรีเป็นพระอัครสาวิกา ไม้โพธิพฤกษ์ของพระองค์เรียกชื่อว่าไม้ซึก อัจจุคตอุบาสก และสุมนอุบาสกเป็นอัครอุปัฏฐาก นันทาอุบาสิกา และสุนันทาอุบาสิกา เป็นอัครอุปัฏฐายิกา พระมหามุนีมีพระองค์ สูง ๔๐ ศอก พระรัศมีสีเปล่งปลั่งดังทองคำ เปล่งออกไป ๑๐ โยชน์ โดยรอบ พระองค์มีพระชนมายุสี่หมื่นปี เมื่อทรงดำรงอยู่เท่านั้น ทรงช่วยให้ประชุมชนข้ามพ้นวัฏสงสารได้มากมาย ทรงแจกจ่าย ตลาดธรรมให้แก่บุรุษและสตรี ทรงบันลือสีหนาทในโลกพร้อมทั้ง เทวโลกแล้ว เสด็จนิพพานพร้อมด้วยพระสาวก พระองค์ ทรงถึง พร้อมด้วยพระดำรัสมีองค์ ๘ ไม่มีช่องเนืองนิตย์ ทุกอย่างหายไป หมดแล้ว สังขารทั้งปวงว่างเปล่าหนอ พระกุกกุสันธชินเจ้าผู้ ประเสริฐเสด็จนิพพานที่เขมาราม พระสถูปอันประเสริฐของ พระองค์สูงคาวุตหนึ่ง ประดิษฐานอยู่ ณ เขมารามนั้น ฉะนี้แล. [๒๓] อีกเรื่องหนึ่งในกาลเมื่อเราเป็นพระราชโอรสของพระเจ้ากาสีเจริญวัย ในเรือนเหล็ก มีนามชื่อว่าอโยฆระ พระบิดาตรัสว่าเจ้าได้ความทุกข์ ตั้งแต่เกิดมา เขาเลี้ยงไว้ในที่แคบลูกเอ๋ย วันนี้จงปกครองแผ่นดิน ทั้งสิ้น พร้อมทั้งแว่นแคว้น พร้อมทั้งชาวนิคมและบริวารชนนี้เถิด เราถวายบังคมจอมกษัตริย์แล้วประคองอัญชลี ได้ทูลดังนี้ว่า บรรดา สัตว์ในแผ่นดินบางพวกต่ำช้า บางพวกอุกฤษฏ์ บางพวกปานกลาง สัตว์ทั้งหมดนั้นไม่มีอารักขา เจริญอยู่ในเรือนของตนพร้อมด้วยหมู่ ญาติ การเลี้ยงดูข้าพระบาทในที่อันคับแคบนี้ไม่มีใครเหมือนในโลก ข้าพระบาทเติบโตอยู่ในเรือนเหล็ก เหมือนพระจันทร์พระอาทิตย์ ไม่มีรัศมี ข้าพระบาทประสูติจากพระครรภ์พระมารดาอันเต็มไปด้วย ซากศพเน่าแล้ว ยังถูกใส่ (ขัง) ไว้ในเรือนเหล็ก ซึ่งมีทุกข์ร้าย กว่านั้นอีก ข้าพระบาทได้รับความทุกข์ร้ายอย่างยิ่งเช่นนี้แล้ว ถ้ายัง ยินดีในราชสมบัติ ก็จะเป็นผู้เลวทราม กว่าคนเลวทรามไปข้าพระบาท เป็นผู้เหนื่อยหน่ายในกาย ไม่ต้องการด้วยราชสมบัติ ข้าพระบาท จะแสวงหาธรรมเครื่องดับ ซึ่งเป็นที่ที่มัจจุราชพึงย่ำยีข้าพระบาท ไม่ได้ เราคิดอย่างนี้แล้ว เมื่อมหาชนร้องไห้คร่ำครวญอยู่ ได้ตัด เครื่องผูกเสียแล้วเข้าไปยังป่าใหญ่ เหมือนช้าง ฉะนั้น เราจะเกลียด พระมารดาพระบิดาก็หาไม่ จะเกลียดยศศักดิ์อันใหญ่หลวงก็หามิ ได้ แต่พระสัพพัญญุตญาณเป็นที่รักของเรา ฉะนั้น เราจึงสละ ราชสมบัติ ฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (35 ประโยค)
tha-ap435:1.1 #
ปทุมุตฺตโร นาม ชิโน🤖 AI จับคู่
“Padumuttaro nāma jino,
อ้างอิงPTS 2.392 · สยามรัฐ 33.47
tha-ap435:1.2 #
อาหุตีนํ ปฏิคฺคโห🤖 AI จับคู่
āhutīnaṁ paṭiggaho;
tha-ap435:1.3 #
วสีสตสหสฺเสหิ🤖 AI จับคู่
Vasīsatasahassehi,
tha-ap435:1.4 #
นครํ ปาวิสี ตทา ฯ🤖 AI จับคู่
nagaraṁ pāvisī tadā.
tha-ap435:2.1 #
นครํ ปวิสนฺตสฺส🤖 AI จับคู่
Nagaraṁ pavisantassa,
tha-ap435:2.2 #
อุปสนฺตสฺส ตาทิโน🤖 AI จับคู่
upasantassa tādino;
tha-ap435:2.3 #
รถิยา ๑- ปจฺจุคฺคมนาทีสุ🤖 AI จับคู่
Ratanāni pajjotiṁsu,
tha-ap435:2.4 #
นิคฺโฆโส อาสิ ตาวเท ฯ🤖 AI จับคู่
nigghoso āsi tāvade.
tha-ap435:3.1 #
พุทฺธสฺส อานุภาเวน อ🤖 AI จับคู่
Buddhassa ānubhāvena,
tha-ap435:3.2 #
วชฺชิตอฆฏฺฏิตา🤖 AI จับคู่
bherī vajjumaghaṭṭitā;
tha-ap435:3.3 #
สยํ วีณา ปวชฺชนฺติ🤖 AI จับคู่
Sayaṁ vīṇā pavajjanti,
tha-ap435:3.4 #
พุทฺธสฺส ปวิสโต ปุรํ ฯ🤖 AI จับคู่
buddhassa pavisato puraṁ.
tha-ap435:4.1 #
พุทฺธเสฏฺฐํ นมสฺสามิ🤖 AI จับคู่
Buddhaseṭṭhaṁ namassāmi,
tha-ap435:4.2 #
ปทุมุตฺตรํ มหามุนึ🤖 AI จับคู่
padumuttaramahāmuniṁ;
tha-ap435:4.3 #
ปาฏิหิรญฺจ ปสฺสิตฺวา🤖 AI จับคู่
Pāṭihīrañca passitvā,
tha-ap435:4.4 #
ตตฺถ จิตฺตํ ปสาทยึ ฯ🤖 AI จับคู่
tattha cittaṁ pasādayiṁ.
tha-ap435:5.1 #
อโห พุทฺโธ อโห ธมฺโม🤖 AI จับคู่
Aho buddhā aho dhammā,
tha-ap435:5.2 #
อโห โน สตฺถุสมฺปทา🤖 AI จับคู่
aho no satthusampadā;
tha-ap435:5.3 #
อเจตนาปิ ตุริยา🤖 AI จับคู่
Acetanāpi turiyā,
tha-ap435:5.4 #
สยเมว ปวชฺชเร ฯ🤖 AI จับคู่
sayameva pavajjare.
tha-ap435:6.1 #
สตสหสฺเส อิโต กปฺเป🤖 AI จับคู่
Satasahassito kappe,
tha-ap435:6.2 #
ยํ สญฺญมลภึ ตทา🤖 AI จับคู่
yaṁ saññamalabhiṁ tadā;
tha-ap435:6.3 #
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ🤖 AI จับคู่
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap435:6.4 #
พุทฺธสญฺญายิทํ ผลํ ฯ🤖 AI จับคู่
buddhasaññāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap435:7.1 #
กิเลสา ฌาปิตา มยฺหํ ภวา สพฺ🤖 AI จับคู่
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
tha-ap435:7.2 #
เพ สมูหตา นาโคว พนฺธนํ เฉตฺวา🤖 AI จับคู่
…pe…
tha-ap435:7.3 #
วิหรามิ อนาสโว ฯ🤖 AI จับคู่
viharāmi anāsavo.
tha-ap435:8.1 #
สฺวาคตํ วต เม อาสิ มม พุทฺธสฺส สนฺติ🤖 AI จับคู่
Svāgataṁ vata me āsi,
tha-ap435:8.2 #
เก ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา🤖 AI จับคู่
…pe…
tha-ap435:8.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ🤖 AI จับคู่
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
tha-ap435:9.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา🤖 AI จับคู่
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap435:9.2 #
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา🤖 AI จับคู่
…pe…
tha-ap435:9.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap435:10.1 #
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา ปาฏิหิรสญฺญโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Itthaṁ sudaṁ āyasmā pāṭihīrasaññako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
อ้างอิงสยามรัฐ 33.48
tha-ap435:11.1 #
ปาฏิหิรสญฺญกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ จตุตฺถํ ญาณตฺถวิกตฺเถราปทานํ (๔๓๔) [๒๓] |๒๓.๑| เวสฺสภุสฺส อปเรน สมฺพุทฺโธ ทิปทุตฺตโม กุกฺกุสนฺโธ นาม นาเมน อปฺปเมยฺโย ทุราสโท ฯ |๒๓.๒| อุคฺฆาเฏตฺวา สพฺพภวํ จริยาย ปารมิงฺคโต สีโหว ปญฺชรํ เภตฺวา ปตฺโต สมฺโพธิมุตฺตมํ ฯ |๒๓.๓| ธมฺมจกฺกํ ปวตฺเตนฺเต กุกฺกุสนฺเธ โลกนายเก จตฺตาฬีสโกฏิสหสฺสานํ ปฐมาภิสมโย อหุ ฯ |๒๓.๔| อนฺตลิกฺขมฺหิ อากาเส ยมกํ กตฺวา วิกุพฺพนํ ตึสโกฏิสหสฺสานํ โพเธสิ เทวมานุเส ฯ |๒๓.๕| นรเทวสฺส ยกฺขสฺส จตุสจฺจปฺปกาสเน ธมฺมาภิสมโย ตสฺส คณนาโต อสงฺขิโย ฯ |๒๓.๖| กุกฺกุสนฺธสฺส ภควโต เอโก อาสิ สมาคโม ขีณาสวานํ วิมลานํ สนฺตจิตฺตาน ตาทินํ ฯ |๒๓.๗| จตฺตาฬีสสหสฺสานํ ตทา อาสิ สมาคโม ทนฺตภูมิมนุปฺปตฺตานํ อาสวาทิคณกฺขยา ฯ |๒๓.๘| อหนฺเตน สมเยน เขโม นามาสิ ขตฺติโย ตถาคเต ชินปุตฺเต ทานํ ทตฺวา อนปฺปกํ ฯ |๒๓.๙| ปตฺตญฺจ จีวรํ ทตฺวา อญฺชนํ มธุลฏฺฐิกํ อิเมตํ ปตฺถิตํ สพฺพํ ปฏิยาเทมิ วรํ วรํ ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. กกุสนฺธ ... ฯ สพฺพตฺถ อีทิสเมว ฯ |๒๓.๑๐| โสปิ มํ มุนิ ๑- พฺยากาสิ กุกฺกุสนฺโธ วินายโก อิมมฺหิ ภทฺทเก กปฺเป อยํ พุทฺโธ ภวิสฺสติ ฯ |๒๓.๑๑| อหุ กปิลวฺหยา รมฺมา นิกฺขมิตฺวา ตถาคโต ปธานํ ปทหิตฺวาน กตฺวา ทุกฺกรการิกํ ฯ |๒๓.๑๒| อชปาลรุกฺขมูลสฺมึ นิสีทิตฺวา ตถาคโต ตตฺถ ปายาสํ ปคฺคยฺห เนรญฺชรมุเปหิติ ฯ |๒๓.๑๓| เนรญฺชราย ตีรมฺหิ ปายาสํ อทิ โส ชิโน ปฏิยตฺตวรมคฺเคน โพธิมูลมฺหิ เอหิติ ฯ |๒๓.๑๔| ตโต ปทกฺขิณํ กตฺวา โพธิมณฺฑํ อนุตฺตรํ อสฺสตฺถรุกฺขมูลมฺหิ พุชฺฌิสฺสติ มหายโส ฯ |๒๓.๑๕| อิมสฺส ชนิกา มาตา มายา นาม ภวิสฺสติ ปิตา สุทฺโธทโน นาม อยํ เหสฺสติ โคตโม ฯ |๒๓.๑๖| โกลิโต อุปติสฺโส จ อคฺคา เหสฺสนฺติ สาวกา อนาสวา วีตราคา สนฺตจิตฺตา สมาหิตา อานนฺโท นามุปฏฺฐาโก อุปฏฺฐิสฺสติมํ ชินํ ฯ |๒๓.๑๗| เขมา อุปฺปลวณฺณา จ อคฺคา เหสฺสนฺติ สาวิกา อนาสวา วีตราคา สนฺตจิตฺตา สมาหิตา ฯ |๒๓.๑๘| โพธิ ตสฺส ภควโต อสฺสตฺโถติ ปวุจฺจติ จิตฺโต จ หตฺถาฬวโก อคฺคา เหสฺสนฺตุปฏฺฐกา ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. พุทฺโธ ฯ |๒๓.๑๙| นนฺทมาตา จ อุตฺตรา อคฺคา เหสฺสนฺตุปฏฺฐิกา อายุ วสฺสสตํ ตสฺส โคตมสฺส ยสสฺสิโน ฯ |๒๓.๒๐| อิทํ สุตฺวาน วจนํ อสมสฺส มเหสิโน อาโมทิตา นรมรู พุทฺธวีชงฺกุโร อยํ ฯ |๒๓.๒๑| อุกฺกุฏฺฐิสทฺทา วตฺตนฺติ อปฺโผเฏนฺติ หสนฺติ จ กตญฺชลี นมสฺสนฺติ ทสสหสฺสี สเทวกา ฯ |๒๓.๒๒| ยทิมสฺส โลกนาถสฺส วิรชฺฌิสฺสาม สาสนํ อนาคตมฺหิ อทฺธาเน เหสฺสาม สมฺมุขา อิมํ ฯ |๒๓.๒๓| ยถา มนุสฺสา นทึ ตรนฺตา ปฏิติตฺถํ วิรชฺฌิย เหฏฺฐาติตฺถํ คเหตฺวาน อุตฺตรนฺติ มหานทึ ฯ |๒๓.๒๔| เอวเมว มยํ สพฺเพ ยทิ มุญฺจามิมํ ชินํ อนาคตมฺหิ อทฺธาเน เหสฺสาม สมฺมุขา อิมํ ฯ |๒๓.๒๕| ตสฺสาปิ วจนํ สุตฺวา ภิยฺโย จิตฺตํ ปสาทยึ อุตฺตรึ วตฺตมธิฏฺฐาสึ ทสปารมิปูริยา ฯ |๒๓.๒๖| นครํ เขมวตี นาม เขโม นามาสหํ ตทา สพฺพญฺญุตํ คเวสนฺโต ปพฺพชึ ตสฺส สนฺติเก ฯ |๒๓.๒๗| พฺราหฺมโณ อคฺคิทตฺโต จ อาสิ พุทฺธสฺส โส ปิตา วิสาขา นาม ชนิกา กุกฺกุสนฺธสฺส มเหสิโน ๑- ฯ |๒๓.๒๘| วสติ ตตฺถ เขมปุเร สมฺพุทฺธสฺส มหากุลํ นรานํ ปวรํ เสฏฺฐํ ชาติมนฺตํ มหายสํ ฯ |๒๓.๒๙| จตุวสฺสสหสฺสานิ อคารํ อชฺฌาวสิ โส@เชิงอรรถ: ๑ ม. สตฺถุโน ฯ กามวฑฺฒกามสุทฺธิรติวฑฺฒโน ๑- ตโย ปาสาทมุตฺตมา ฯ |๒๓.๓๐| สมตึสสหสฺสานิ นาริโย สมลงฺกตา โรปินี ๒- นาม สา นารี อุตฺตโร นาม อตฺรโช ฯ |๒๓.๓๑| นิมิตฺเต จตุโร ทิสฺวา รถยาเนน นิกฺขมิ อนูนกํ อฏฺฐมาสํ ๓- ปธานํ ปทหี ชิโน ฯ |๒๓.๓๒| พฺรหฺมุนา ยาจิโต สนฺโต กุกฺกุสนฺโธ โลกนายโก ๔- วตฺตจกฺโก มหาวีโร มิคทาเย นรุตฺตโม ฯ |๒๓.๓๓| วิธุโร สญฺชีวนาโม ๕- จ อเหสุํ อคฺคสาวกา พุทฺธิโช นามุปฏฺฐาโก กุกฺกุสนฺธสฺส มเหสิโน ๖- ฯ |๒๓.๓๔| สามา จ จมฺปนามา ๗- จ อเหสุํ อคฺคสาวิกา โพธิ ตสฺส ภควโต สิริโสติ ปวุจฺจติ ฯ |๒๓.๓๕| อจฺจุคฺคโต จ สุมโน อเหสุํ อคฺคุปฏฺฐกา นนฺทา เจว สุนฺนทา จ อเหสุํ อคฺคุปฏฺฐิกา ฯ |๒๓.๓๖| จตฺตาฬีสรตนานิ อจฺจุคฺคโต มหามุนิ กนกปฺปภา นิจฺฉรติ ๘- สมนฺตา ทสโยชนํ ๙- ฯ |๒๓.๓๗| จตฺตาฬีสวสฺสสหสฺสานิ อายุ ตสฺส มเหสิโน ตาวตา ติฏฺฐมาโน โส ตาเรสิ ชนตํ พหุํ ฯ |๒๓.๓๘| ธมฺมาปณํ ปสาเรตฺวา นรนารีนํ สเทวเก@เชิงอรรถ: ๑ สี. รุจิ สุรุจิ รติวทฺธนนามกา ฯ ม. กามกามวณฺณกามสุทฺธินามา ฯ ยุ. รุจิ สุรุจิ@วฑฺฒนา ฯ ๒ ม. โรจีนี ฯ ยุ. วิโรจมานา ฯ ๓ ม. อนูนอฏฺฐมาสานิ ฯ ๔ ม. วินายโก ฯ@๕ ม. วิธุโร จ สญฺชีโว จ ฯ ๖ ม. ยุ. สตฺถุโน ฯ ๗ ม. สามา จ จมฺปา นามา จ ฯ@๘ ยุ. นิจฺฉรนฺติ ฯ ๙ ยุ. ทฺวาทสโยชนํ ฯ นทิตฺวา สีหนาทํว ๑- นิพฺพุโต โส สสาวโก ฯ |๒๓.๓๙| อฏฺฐงฺควจนสมฺปนฺโน อจฺฉิทฺทานิ นิรนฺตรํ สพฺพํ สมนฺตรหิตํ นนุ ริตฺตา สพฺพสงฺขาราติ ฯ |๒๓.๔๐| กุกฺกุสนฺโธ ชินวโร เขมารามมฺหิ นิพฺพุโต ตตฺเถว ตสฺส ถูปวโร คาวุตนภมุคฺคโตติ ฯ กุกฺกุสนฺธพุทฺธวํโส ทฺวาวีสติโม ฯ เตวีสติโม โกนาคมนพุทฺธวํโส [๒๓] |๒๓.๒๔| ปุนาปรํ ยทา โหมิ กาสิราชสฺส อตฺรโช อโยฆรมฺหิ สํวฑฺโฒ นาเมนาสึ อโยฆโร ฯ |๒๓.๒๕| ทุกฺเขน ชีวิโต ลทฺโธ สมฺปีเฬ ปติโปสิโต อชฺเชว ปุตฺต ปฏิปชฺช เกวลํ วสุนฺธรํ ๑- อิมํ ฯ |๒๓.๒๖| สรฏฺฐกํ สนิคมํ สชนํ วนฺทิตฺวา ขตฺติยํ อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวาน อิทํ วจนมพฺรวึ ฯ |๒๓.๒๗| เย เกจิ มหิยา สตฺตา หีนอุกฺกฏฺฐมชฺฌิมา นิรารกฺขา สเก เคเห วฑฺฒนฺติ สกญาติหิ ๒- ฯ |๒๓.๒๘| อิทํ โลเก อุตฺตริยํ สมฺปีเฬ มม โปสนํ อโยฆรมฺหิ สํวฑฺโฒ อปฺปเภ จนฺทสุริเย ฯ |๒๓.๒๙| ปูติกุณปสมฺปุณฺณา มุญฺจิตฺวา มาตุ กุจฺฉิโต ตโต โฆรตเร ทุกฺเข ปุน ปกฺขิตฺตโยฆเร ฯ |๒๓.๓๐| ยทิหํ ตาทิสํ ปตฺวา ทุกฺขํ ปรมทารุณํ รชฺเชสุ ยทิ รญฺชามิ ๓- ปาปานํ อุตฺตโม สิยํ ฯ |๒๓.๓๑| อุกฺกณฺฐิโตมฺหิ กาเยน รชฺเชนมฺหิ อนตฺถิโก นิพฺพุตึ ปริเยสิสฺสํ ยตฺถ มํ มจฺจุ น มทฺทิเย ฯ |๒๓.๓๒| เอวาหํ จินฺตยิตฺวาน วิวรนฺเต ๔- มหาชเน นาโคว พนฺธนํ เฉตฺวา ปาวิสึ ๕- กานนํ วนํ ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. วสุธํ ฯ ๒ ยุ. สห ญาติภิ ฯ ๓ ม. ยุ. รชฺชายิ ฯ ๔ ยุ. วิวรนฺตํ@มหาชนํ ฯ ๕ ยุ. ปาวิสิ ฯ |๒๓.๓๓| มาตา ปิตา น เม เทสฺสา นปิ เม เทสฺสา ๑- มหายสา สพฺพญฺญุตํ ปิยํ มยฺหํ ตสฺมา รชฺชํ ปริจฺจชินฺติ ฯ อโยฆรจริยํ ตติยํ ฯ จตุตฺถํ ภึสจริยํ🤖 AI จับคู่
Pāṭihīrasaññakattherassāpadānaṁ tatiyaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน