PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๔ — ขุททกนิกาย พุทธวงส์–จริยาปิฎก
› ข้อ 106
‹ กลับ
สุญญตวาร
เล่ม ๓๔ — ขุททกนิกาย พุทธวงส์–จริยาปิฎก · ข้อ 106 ·
อภิ.ธ. ๓๔/๑๐๙๓ ↗
‹ ข้อ 105
ข้อ 107 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๖] ฌาน มีในสมัยนั้น เป็นไฉน? วิตก วิจาร ปีติ สุข เอกัคคตา นี้ชื่อว่า ฌาน มีในสมัยนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (3 ประโยค)
ds2.1.1:142.1
#
กตมํ ตสฺมึ สมเย ฌานํ โหติ
✎ ร่าง
Katamaṁ tasmiṁ samaye jhānaṁ hoti?
อ้างอิง
พุทธชยันตี 41.62
ds2.1.1:142.2
#
วิตกฺโก วิจาโร ปีติ สุขํ จิตฺตสฺเสกคฺคตา
✎ ร่าง
Vitakko, vicāro, pīti, sukhaṁ, cittassekaggatā—
ds2.1.1:142.3
#
อิทํ ตสฺมึ สมเย ฌานํ โหติ ฯ
✎ ร่าง
idaṁ tasmiṁ samaye jhānaṁ hoti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๔ — ขุททกนิกาย พุทธวงส์–จริยาปิฎก
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน