‹ กลับ
อริยสัจ ๔
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี · ข้อ 156 · อภิ.วิ. ๓๕/๒๖๓๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๕๖] ยัมปิจฉังนลภติตัมปิทุกข์ เป็นไฉน ความปรารถนาย่อมเกิดขึ้นแก่เหล่าสัตว์ผู้มีความเกิดเป็นธรรมดา อย่างนี้ว่า เออหนอ ขอเราทั้งหลายอย่าได้เป็นผู้มีความเกิดเป็นธรรมดา หรือความเกิดอย่าได้ มาถึงเราทั้งหลายเลยหนา ข้อนี้ไม่พึงสำเร็จตามความปรารถนา นี้เรียกว่า ยัมปิจ- *ฉังนลภติตัมปิทุกข์ประการหนึ่ง ความปรารถนาย่อมเกิดขึ้นแก่เหล่าสัตว์ผู้มีความแก่เป็นธรรมดา ฯลฯ ความปรารถนาย่อมเกิดขึ้นแก่เหล่าสัตว์ผู้มีความเจ็บไข้เป็นธรรมดา ฯลฯ ความ ปรารถนาย่อมเกิดขึ้นแก่เหล่าสัตว์ผู้มีความตายเป็นธรรมดา ฯลฯ ความปรารถนา ย่อมเกิดขึ้นแก่เหล่าสัตว์ผู้มีโสกะปริเทวะทุกขะโทมนัสอุปายาสเป็นธรรมดา อย่าง นี้ว่า เออหนอ ขอเราทั้งหลายอย่าได้เป็นผู้มีโสกะปริเทวะทุกขะโทมนัสอุปายาส เป็นธรรมดา หรือโสกะปริเทวะทุกขะโทมนัสอุปายาสอย่าได้มาถึงเราทั้งหลายเลย หนา ข้อนี้ไม่พึงสำเร็จตามความปรารถนา นี้เรียกว่า ยัมปิจฉังนลภติตัมปิทุกข์ ประการหนึ่ง
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
vb4:13.1 #
ตตฺถ กตมํ ยมฺปิจฺฉํ น ลภติ ตมฺปิ ทุกฺขํ✎ ร่าง
Tattha katamaṁ yampicchaṁ na labhati tampi dukkhaṁ?
อ้างอิงPTS 101
vb4:13.2 #
ชาติธมฺมานํ สตฺตานํ เอวํ อิจฺฉา อุปฺปชฺชติ✎ ร่าง
Jātidhammānaṁ sattānaṁ evaṁ icchā uppajjati—
vb4:13.3 #
อโห วต มยํ น ชาติธมฺมา อสฺสาม✎ ร่าง
“aho vata, mayaṁ na jātidhammā assāma;
vb4:13.4 #
น จ วต โน ชาติ อาคจฺเฉยฺยาติ✎ ร่าง
na ca, vata, no jāti āgaccheyyā”ti.
vb4:13.5 #
น โข ปเนตํ อิจฺฉาย ปตฺตพฺพํ✎ ร่าง
Na kho panetaṁ icchāya pattabbaṁ.
vb4:13.6 #
อิทมฺปิ ยมฺปิจฺฉํ น ลภติ ตมฺปิ ทุกฺขํ✎ ร่าง
Idampi “yampicchaṁ na labhati tampi dukkhaṁ”.
vb4:14.1 #
ชราธมฺมานํ สตฺตานํ ฯเปฯ✎ ร่าง
Jarādhammānaṁ sattānaṁ …pe…
vb4:14.2 #
พฺยาธิธมฺมานํ สตฺตานํ ฯเปฯ✎ ร่าง
byādhidhammānaṁ sattānaṁ …pe…
vb4:14.3 #
มรณธมฺมานํ สตฺตานํ ฯเปฯ✎ ร่าง
maraṇadhammānaṁ sattānaṁ …pe…
vb4:14.4 #
โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสธมฺมานํ สตฺตานํ เอวํ อิจฺฉา อุปฺปชฺชติ✎ ร่าง
sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammānaṁ sattānaṁ evaṁ icchā uppajjati—
vb4:14.5 #
อโห วต มยํ น โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสธมฺมา อสฺสาม✎ ร่าง
“aho vata, mayaṁ na sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammā assāma;
vb4:14.6 #
น จ วต โน โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา อาคจฺเฉยฺยุนฺติ✎ ร่าง
na ca, vata, no sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā āgaccheyyun”ti.
vb4:14.7 #
น โข ปเนตํ อิจฺฉาย ปตฺตพฺพํ✎ ร่าง
Na kho panetaṁ icchāya pattabbaṁ.
vb4:14.8 #
อิทมฺปิ ยมฺปิจฺฉํ น ลภติ ตมฺปิ ทุกฺขํ ฯ✎ ร่าง
Idampi “yampicchaṁ na labhati tampi dukkhaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน