‹ กลับ
อกุศลนิเทส
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี · ข้อ 313 · อภิ.วิ. ๓๕/๔๑๐๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๑๓] ในสมัยนั้น สังขารมีอวิชชาเป็นเหตุ เกิดเพราะอวิชชาเป็น ปัจจัย วิญญาณมีสังขารเป็นเหตุ เกิดเพราะสังขารเป็นปัจจัย นามมีวิญญาณเป็น เหตุ เกิดเพราะวิญญาณเป็นปัจจัย ผัสสะมีนามเป็นเหตุ เกิดเพราะนามเป็นปัจจัย เวทนามีผัสสะเป็นเหตุ เกิดเพราะผัสสะเป็นปัจจัย ตัณหามีเวทนาเป็นเหตุ เกิดเพราะเวทนาเป็นปัจจัย อุปาทานมีตัณหาเป็นเหตุ เกิดเพราะตัณหาเป็นปัจจัย ภพเกิดเพราะอุปาทานเป็นปัจจัย ชาติเกิดเพราะภพเป็นปัจจัย ชรามรณะเกิดเพราะ ชาติเป็นปัจจัย ความเกิดขึ้นแห่งกองทุกข์ทั้งมวลนี้ ย่อมมีด้วยประการอย่างนี้
เทียบรายประโยค (40 ประโยค)
vb6:70.1 #
ตสฺมึ สมเย อวิชฺชาปจฺจยา สงฺขาโร อวิชฺชาเหตุโก สงฺขารปจฺจยา วิญฺญาณํ สงฺขารเหตุกํ วิญฺญาณปจฺจยา นามํ วิญฺญาณเหตุกํ นามปจฺจยา ผสฺโส นามเหตุโก ผสฺสปจฺจยา เวทนา ผสฺสเหตุกา เวทนาปจฺจยา ตณฺหา เวทนาเหตุกา ตณฺหาปจฺจยา อุปาทานํ ตณฺหาเหตุกํ อุปาทานปจฺจยา ภโว ภวปจฺจยา ชาติ ชาติปจฺจยา ชรามรณํ✎ ร่าง
Tasmiṁ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro, saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ, nāmarūpapaccayā chaṭṭhāyatanaṁ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso, phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayā upādānaṁ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṁ.
อ้างอิงสยามรัฐ 35.196 · ฉัฏฐสังคายนา 114.165
vb6:70.2 #
เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส สมุทโย โหติ ฯ✎ ร่าง
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
vb6:71.1 #
Tattha katamā avijjā?
vb6:71.2 #
Yaṁ aññāṇaṁ adassanaṁ …pe… avijjālaṅgī moho akusalamūlaṁ—
vb6:71.3 #
ayaṁ vuccati “avijjā”.
vb6:72.1 #
Tattha katamo avijjāpaccayā saṅkhāro?
vb6:72.2 #
Yā cetanā sañcetanā sañcetayitattaṁ—
vb6:72.3 #
ayaṁ vuccati “avijjāpaccayā saṅkhāro”.
vb6:73.1 #
Tattha katamaṁ saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ?
vb6:73.2 #
Yaṁ cittaṁ mano mānasaṁ …pe… tajjāmanoviññāṇadhātu—
vb6:73.3 #
idaṁ vuccati “saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ”.
vb6:74.1 #
Tattha katamaṁ viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ?
อ้างอิงPTS 147
vb6:74.2 #
Atthi nāmaṁ, atthi rūpaṁ.
vb6:74.3 #
Tattha katamaṁ nāmaṁ?
vb6:74.4 #
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho—
vb6:74.5 #
idaṁ vuccati “nāmaṁ”.
vb6:74.6 #
Tattha katamaṁ rūpaṁ?
vb6:74.7 #
Cakkhāyatanassa upacayo, sotāyatanassa upacayo, ghānāyatanassa upacayo, jivhāyatanassa upacayo, kāyāyatanassa upacayo, yaṁ vā panaññampi atthi rūpaṁ cittajaṁ cittahetukaṁ cittasamuṭṭhānaṁ—
vb6:74.8 #
idaṁ vuccati “rūpaṁ”.
vb6:74.9 #
Iti idañca nāmaṁ, idañca rūpaṁ.
vb6:74.10 #
Idaṁ vuccati “viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ”.
vb6:75.1 #
Nāmarūpapaccayā chaṭṭhāyatananti.
อ้างอิงพุทธชยันตี 42.262
vb6:75.2 #
Atthi nāmaṁ, atthi rūpaṁ.
vb6:75.3 #
Tattha katamaṁ nāmaṁ?
vb6:75.4 #
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho—
vb6:75.5 #
idaṁ vuccati “nāmaṁ”.
vb6:75.6 #
Tattha katamaṁ rūpaṁ?
vb6:75.7 #
Yaṁ rūpaṁ nissāya manoviññāṇadhātu vattati—
vb6:75.8 #
idaṁ vuccati “rūpaṁ”.
vb6:75.9 #
Iti idañca nāmaṁ, idañca rūpaṁ.
vb6:75.10 #
Idaṁ vuccati “nāmarūpaṁ”.
vb6:76.1 #
Tattha katamaṁ nāmarūpapaccayā chaṭṭhāyatanaṁ?
อ้างอิงสยามรัฐ 35.197
vb6:76.2 #
Yaṁ cittaṁ mano mānasaṁ …pe… tajjāmanoviññāṇadhātu—
vb6:76.3 #
idaṁ vuccati “nāmarūpapaccayā chaṭṭhāyatanaṁ”.
vb6:77.1 #
Tattha katamo chaṭṭhāyatanapaccayā phasso?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 114.166
vb6:77.2 #
Yo phasso phusanā samphusanā samphusitattaṁ—
vb6:77.3 #
ayaṁ vuccati “chaṭṭhāyatanapaccayā phasso” …pe…
vb6:77.4 #
tena vuccati “evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hotī”ti.
vb6:78.1 #
Tasmiṁ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro, saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ, nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso, phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayā upādānaṁ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṁ.
vb6:78.2 #
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน