PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
› ข้อ 438
‹ กลับ
สติปัฏฐาน ๔
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี · ข้อ 438 ·
อภิ.วิ. ๓๕/๕๘๗๔ ↗
‹ ข้อ 437
ข้อ 439 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๓๘] บทว่า มีสัมปชัญญะ มีนิเทสว่า สัมปชัญญะ เป็นไฉน ปัญญา กิริยาที่รู้ชัด ฯลฯ ความไม่หลง ความวิจัยธรรม สัมมาทิฏฐิ อันใด นี้เรียกว่า สัมปชัญญะ ภิกษุเป็นผู้เข้าไปถึงแล้ว เข้าไปถึงแล้วด้วยดี เข้ามาถึงแล้ว เข้ามาถึงแล้วด้วยดี เข้าถึงแล้ว เข้าถึงแล้วด้วยดี ประกอบแล้ว ด้วยสัมปชัญญะนี้ ด้วยเหตุนั้น จึงเรียกว่า มีสัมปชัญญะ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
vb7:8.1
#
สมฺปชาโนติ
✎ ร่าง
“Sampajāno”ti.
อ้างอิง
PTS 195 · สยามรัฐ 35.260
vb7:8.2
#
ตตฺถ กตมํ สมฺปชญฺญํ
✎ ร่าง
Tattha katamaṁ sampajaññaṁ?
vb7:8.3
#
ยา ปญฺญา ปชานนา ฯเปฯ อโมโห ธมฺมวิจโย สมฺมาทิฏฺฐิ
✎ ร่าง
Yā paññā pajānanā …pe… amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi—
vb7:8.4
#
อิทํ วุจฺจติ สมฺปชญฺญํ
✎ ร่าง
idaṁ vuccati “sampajaññaṁ”.
vb7:8.5
#
อิมินา สมฺปชญฺเญน อุเปโต โหติ สมุเปโต อุปาคโต สมุปาคโต อุปปนฺโน สมุปปนฺโน สมนฺนาคโต
✎ ร่าง
Iminā sampajaññena upeto hoti samupeto upāgato samupāgato upapanno sampanno samannāgato.
vb7:8.6
#
เตน วุจฺจติ สมฺปชาโนติ ฯ
✎ ร่าง
Tena vuccati “sampajāno”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน