PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
› ข้อ 764
‹ กลับ
อัปปมัญญา ๔
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี · ข้อ 764 ·
อภิ.วิ. ๓๕/๙๗๐๙ ↗
‹ ข้อ 763
ข้อ 765 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๖๔] เมตตา เป็นเหตุ อัปปมัญญา ๓ เป็นนเหตุ อัปปมัญญา ๔ เป็นสเหตุกะ อัปปมัญญา ๔ เป็นเหตุสัมปยุต เมตตา เป็นเหตุสเหตุกะ อัปป- *มัญญา ๓ กล่าวไม่ได้ว่า เป็นเหตุสเหตุกะ เป็นแต่สเหตุกนเหตุ เมตตา เป็น เหตุเหตุสัมปยุต อัปปมัญญา ๓ กล่าวไม่ได้ว่า เป็นเหตุเหตุสัมปยุต เป็นแต่ เหตุสัมปยุตตนเหตุ อัปปมัญญา ๓ เป็นนเหตุสเหตุกะ เมตตา กล่าวไม่ได้ว่า แม้เป็นนเหตุสเหตุกะ แม้เป็นนเหตุอเหตุกะ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
vb13:119.1
#
เมตฺตา เหตุ ติสฺโส อปฺปมญฺญาโย น เหตู ฯ สเหตุกา เหตุสมฺปยุตฺตา ฯ
✎ ร่าง
Mettā hetu, tisso appamaññāyo na hetū, sahetukā, hetusampayuttā.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 114.322 · พุทธชยันตี 43.100
vb13:119.2
#
เมตฺตา เหตุ เจว สเหตุกา จ
✎ ร่าง
Mettā hetu ceva sahetukā ca;
vb13:119.3
#
ติสฺโส อปฺปมญฺญาโย น วตฺตพฺพา เหตู เจว สเหตุกา จาติ สเหตุกา เจว น จ เหตู ฯ
✎ ร่าง
tisso appamaññāyo na vattabbā “hetū ceva sahetukā cā”ti, sahetukā ceva na ca hetū.
vb13:119.4
#
เมตฺตา เหตุ เจว เหตุสมฺปยุตฺตา จ
✎ ร่าง
Mettā hetu ceva hetusampayuttā ca;
vb13:119.5
#
ติสฺโส อปฺปมญฺญาโย น วตฺตพฺพา เหตู เจว เหตุสมฺปยุตฺตา จาติ เหตุสมฺปยุตฺตา เจว น จ เหตู ฯ
✎ ร่าง
tisso appamaññāyo na vattabbā “hetū ceva hetusampayuttā cā”ti, hetusampayuttā ceva na ca hetū.
vb13:119.6
#
ติสฺโส อปฺปมญฺญาโย น เหตู สเหตุกา
✎ ร่าง
Tisso appamaññāyo na hetū sahetukā;
vb13:119.7
#
เมตฺตา น วตฺตพฺพา น เหตุ สเหตุกาติปิ น เหตุ อเหตุกาติปิ ฯ
✎ ร่าง
mettā na vattabbā “na hetu sahetukā”tipi, “na hetu ahetukā”tipi.
vb13:120.0
#
—
3.2.2. Cūḷantaraduka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน