PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
› ข้อ 919
‹ กลับ
ทุกนิเทศ
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี · ข้อ 919 ·
อภิ.วิ. ๓๕/๑๒๑๗๔ ↗
‹ ข้อ 918
ข้อ 920 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๑๙] อนาชชวะ ความไม่ซื่อตรง เป็นไฉน ความไม่ตรง สภาพที่ไม่ตรง ความคด ความโค้ง ความงอ อันใด นี้ เรียกว่า อนาชชวะ ความไม่ซื่อตรง อมัททวะ ความไม่อ่อนโยน เป็นไฉน ความไม่อ่อนน้อม สภาพที่ไม่อ่อนน้อม ความกระด้าง ความหยาบคาย สภาพที่กระด้าง ความแข็งกระด้าง ความถือรั้น ความไม่อ่อนน้อม อันใด นี้ เรียกว่า อมัททวะ ความไม่อ่อนโยน
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
vb17:94.1
#
ตตฺถ กตโม อนาชฺชโว
✎ ร่าง
Tattha katamo anajjavo?
vb17:94.2
#
โย อนาชฺชโว อนาชฺชวตา ชิมฺหตา วงฺกตา กุฏิลตา
✎ ร่าง
Yo anajjavo anajjavatā jimhatā vaṅkatā kuṭilatā—
vb17:94.3
#
อยํ วุจฺจติ อนาชฺชโว ฯ
✎ ร่าง
ayaṁ vuccati “anajjavo”.
vb17:95.1
#
ตตฺถ กตโม อมทฺทโว
✎ ร่าง
Tattha katamo amaddavo?
อ้างอิง
สยามรัฐ 35.487
vb17:95.2
#
ยา อมุทุตา อมทฺทวตา กกฺขฬิยํ ผารุสิยํ กกฺขฬตา กถินตา อุชุจิตฺตตา อมุทุตา
✎ ร่าง
Yā amudutā amaddavatā kakkhaḷiyaṁ phārusiyaṁ kakkhaḷatā kaṭhinatā ujucittatā amudutā—
vb17:95.3
#
อยํ วุจฺจติ อมทฺทโว ฯ
✎ ร่าง
ayaṁ vuccati “amaddavo”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน