PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
› ข้อ 921
‹ กลับ
ทุกนิเทศ
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี · ข้อ 921 ·
อภิ.วิ. ๓๕/๑๒๑๗๔ ↗
‹ ข้อ 920
ข้อ 922 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๒๑] อสาขัลยะ ความเป็นผู้มีวาจาไม่อ่อนหวาน เป็นไฉน วาจาใด เป็นปม หยาบคาย เผ็ดร้อนต่อผู้อื่น กระทบผู้อื่น ยั่วให้โกรธ ไม่เป็นไปเพื่อสมาธิ บุคคลพูดวาจาเช่นนั้น ความเป็นผู้มีวาจาไม่อ่อนหวาน ความเป็นผู้มีวาจาไม่สละสลวย ความเป็นผู้มีวาจาหยาบในลักษณะดังกล่าวนั้น อันใด นี้เรียกว่า อสาขัลยะ ความเป็นผู้มีวาจาไม่อ่อนหวาน อัปปฏิสันถาระ ความไม่มีการปฏิสันถาร เป็นไฉน ปฏิสันถาร ๒ คือ อามิสปฏิสันถาร ๑ ธัมมปฏิสันถาร ๑ บุคคลบางคน ในโลกนี้ ไม่ทำการปฏิสันถาร ด้วยอามิสปฏิสันถาร หรือด้วยธัมมปฏิสันถาร นี้เรียกว่า อัปปฏิสันถาระ ความไม่มีการปฏิสันถาร
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
vb17:98.1
#
ตตฺถ กตมํ อสาขลฺยํ
✎ ร่าง
Tattha katamaṁ asākhalyaṁ?
อ้างอิง
พุทธชยันตี 43.216
vb17:98.2
#
ยา สา วาจา อณฺฑกา กกฺกสา ปรกฏุกา ปราภิสชฺชนี โกธสามนฺตา อสมาธิสํวตฺตนิกา ตถารูปึ วาจํ ภาสิตา โหติ
✎ ร่าง
Yā sā vācā kaṇḍakā kakkasā parakaṭukā parābhisajjanī kodhasāmantā asamādhisaṁvattanikā tathārūpiṁ vācaṁ bhāsitā hoti.
vb17:98.3
#
ยา ตตฺถ อสณฺหวาจตา อสขิลวาจตา ผรุสวาจตา
✎ ร่าง
Yā tattha asaṇhavācatā asakhilavācatā pharusavācatā—
vb17:98.4
#
อิทํ วุจฺจติ อสาขลฺยํ ฯ
✎ ร่าง
idaṁ vuccati “asākhalyaṁ”.
vb17:99.1
#
ตตฺถ กตโม อปฺปฏิสนฺถาโร
✎ ร่าง
Tattha katamo appaṭisanthāro?
vb17:99.2
#
เทฺว ปฏิสนฺถารา
✎ ร่าง
Dve paṭisanthārā—
vb17:99.3
#
อามิสปฏิสนฺถาโร จ ธมฺมปฏิสนฺถาโร จ
✎ ร่าง
āmisapaṭisanthāro ca dhammapaṭisanthāro ca.
vb17:99.4
#
อิเธกจฺโจ อปฺปฏิสนฺถารโก โหติ อามิสปฏิสนฺถาเรน วา ธมฺมปฏิสนฺถาเรน วา
✎ ร่าง
Idhekacco appaṭisanthārako hoti āmisapaṭisanthārena vā dhammapaṭisanthārena vā—
vb17:99.5
#
อยํ วุจฺจติ อปฺปฏิสนฺถาโร ฯ
✎ ร่าง
ayaṁ vuccati “appaṭisanthāro”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน