‹ กลับ
จตุกกนิเทศ
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี · ข้อ 961 · อภิ.วิ. ๓๕/๑๒๗๙๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๖๑] ในจตุกกมาติกาเหล่านั้น อาสวะ ๔ เป็นไฉน กามาสวะ ภวาสวะ ทิฏฐาสวะ อวิชชาสวะ บรรดาอาสวะ ๔ นั้น กามาสวะ เป็นไฉน ความพอใจในกาม ฯลฯ ความหมกมุ่นในกาม อันใด นี้เรียกว่า กามาสวะ ภวาสวะ เป็นไฉน ความพอใจในภพ ฯลฯ ความหมกมุ่นในภพ อันใด นี้เรียกว่า ภวาสวะ ทิฏฐาสวะ เป็นไฉน ความเห็นว่าโลกเที่ยง ฯลฯ ความเห็นว่าสัตว์เบื้องหน้า แต่ตายแล้ว จะเกิดอีกก็หามิได้ จะไม่เกิดอีกก็หามิได้ ดังนี้ ทิฏฐิ ความเห็นไปข้างทิฏฐิ ฯลฯ การถือเอาโดยวิปลาส อันใด มีลักษณะเช่นว่านี้ นี้เรียกว่า ทิฏฐาสวะ มิจฉาทิฏฐิ แม้ทั้งหมดก็เรียกว่า ทิฏฐาสวะ อวิชชาสวะ เป็นไฉน ความไม่รู้ในทุกข์ ฯลฯ ลิ่มคืออวิชชา อกุศลมูลคือโมหะ นี้เรียกว่า อวิชชาสวะ เหล่านี้เรียกว่า อาสวะ ๔
เทียบรายประโยค (21 ประโยค)
vb17:212.1 #
ตตฺถ กตเม จตฺตาโร อาสวา🤖 AI จับคู่
Tattha katame cattāro āsavā?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 114.436 · พุทธชยันตี 43.236
vb17:212.2 #
กามาสโว ภวาสโว ทิฏฺฐาสโว อวิชฺชาสโว ฯ🤖 AI จับคู่
Kāmāsavo, bhavāsavo, diṭṭhāsavo, avijjāsavo.
vb17:213.1 #
ตตฺถ กตโม กามาสโว🤖 AI จับคู่
Tattha katamo kāmāsavo?
อ้างอิงPTS 374 · สยามรัฐ 35.505
vb17:213.2 #
โย กาเมสุ กามจฺฉนฺโท ฯเปฯ กามชฺโฌสานํ🤖 AI จับคู่
Yo kāmesu kāmacchando kāmarāgo kāmanandī kāmataṇhā kāmasineho kāmapariḷāho kāmamucchā kāmajjhosānaṁ—
vb17:213.3 #
อยํ วุจฺจติ กามาสโว ฯ🤖 AI จับคู่
ayaṁ vuccati “kāmāsavo”.
vb17:214.1 #
ตตฺถ กตโม ภวาสโว🤖 AI จับคู่
Tattha katamo bhavāsavo?
vb17:214.2 #
โย ภเวสุ ภวจฺฉนฺโท ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
Yo bhavesu bhavacchando …pe…
vb17:214.3 #
ภวชฺโฌสานํ🤖 AI จับคู่
bhavajjhosānaṁ—
vb17:214.4 #
อยํ วุจฺจติ ภวาสโว ฯ🤖 AI จับคู่
ayaṁ vuccati “bhavāsavo”.
vb17:215.1 #
ตตฺถ กตโม ทิฏฺฐาสโว🤖 AI จับคู่
Tattha katamo diṭṭhāsavo?
vb17:226.2 #
Diṭṭhe adiṭṭhavāditā, sute assutavāditā, mute amutavāditā, viññāte aviññātavāditā—
vb17:226.3 #
ime cattāro anariyavohārā.
vb17:215.2 #
สสฺสโต โลโกติ วา ฯเปฯ เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรมฺมรณาติ วา🤖 AI จับคู่
“Sassato loko”ti vā, “asassato loko”ti vā, “antavā loko”ti vā, “anantavā loko”ti vā, “taṁ jīvaṁ taṁ sarīran”ti vā, “aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīran”ti vā, “hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā, “na hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā, “hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā, “neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā.
vb17:215.3 #
ยา เอวรูปา ทิฏฺฐิ ทิฏฺฐิคตํ ฯเปฯ วิปริเยสคฺคาโห🤖 AI จับคู่
Yā evarūpā diṭṭhi diṭṭhigataṁ …pe… vipariyāsaggāho—
vb17:215.4 #
อยํ วุจฺจติ ทิฏฺฐาสโว🤖 AI จับคู่
ayaṁ vuccati “diṭṭhāsavo”.
vb17:215.5 #
สพฺพาปิ มิจฺฉาทิฏฺฐิ ทิฏฺฐาสโว ฯ🤖 AI จับคู่
Sabbāpi micchādiṭṭhi diṭṭhāsavo.
vb17:216.1 #
ตตฺถ กตโม อวิชฺชาสโว🤖 AI จับคู่
Tattha katamo avijjāsavo?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 114.437
vb17:216.2 #
ทุกฺเข อญฺญาณํ ฯ🤖 AI จับคู่
Dukkhe aññāṇaṁ, dukkhasamudaye aññāṇaṁ, dukkhanirodhe aññāṇaṁ, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya aññāṇaṁ, pubbante aññāṇaṁ, aparante aññāṇaṁ, pubbantāparante aññāṇaṁ, idappaccayatā paṭiccasamuppannesu dhammesu aññāṇaṁ.
vb17:216.3 #
เปฯ อวิชฺชาลงฺคี โมโห อกุสลมูลํ🤖 AI จับคู่
Yaṁ evarūpaṁ aññāṇaṁ adassanaṁ …pe… avijjālaṅgī moho akusalamūlaṁ—
vb17:216.4 #
อยํ วุจฺจติ อวิชฺชาสโว ฯ🤖 AI จับคู่
ayaṁ vuccati “avijjāsavo”.
vb17:216.5 #
อิเม จตฺตาโร อาสวา ฯ🤖 AI จับคู่
Ime cattāro āsavā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน