PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 1029
‹ กลับ
วิมุตตกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1029 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๙๘๔๕ ↗
‹ ข้อ 1028
ข้อ 1030 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๒๙] ส. วิมุตติญาณของบุคคลผู้มีความพร้อมเพรียงด้วยโสดาปัตติผล ชื่อว่าหลุด พ้นแล้ว และนั้นเป็นญาณของผู้บรรลุผล หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. วิมุตติญาณของบุคคลผู้ปฏิบัติเพื่อทำให้แจ้งซึ่งโสดาปัตติผล ชื่อว่าหลุด พ้นแล้ว และนั้นเป็นญาณของผู้บรรลุผล หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. วิมุตติญาณของบุคคลผู้มีความพร้อมเพรียงด้วยสกทาคามิผลชื่อว่าหลุดพ้น แล้ว และนั้นเป็นญาณของผู้บรรลุผล หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. วิมุตติญาณของบุคคลผู้ปฏิบัติ เพื่อทำให้แจ้งซึ่งสกทาคามิผล ชื่อว่าหลุด พ้นแล้ว และนั้นเป็นญาณของผู้บรรลุผล หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. วิมุตติญาณของบุคคลผู้ปฏิบัติเพื่อทำให้แจ้งซึ่งอนาคามิผล ชื่อว่า หลุดพ้นแล้ว และนั้นเป็นญาณของผู้บรรลุผล หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. วิมุตติญาณของบุคคลผู้มีความพร้อมเพรียงด้วยอนาคามิผล ชื่อว่าหลุด พ้นแล้ว และนั้นเป็นญาณของผู้บรรลุผล หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. วิมุตติญาณของบุคคลผู้ปฏิบัติเพื่อทำให้แจ้งซึ่งอนาคามิผล ชื่อว่าหลุด พ้นแล้ว และนั้นเป็นญาณของผู้บรรลุผล หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. วิมุตติญาณของบุคคลผู้มีความพร้อมเพรียงด้วยอรหัตผล ชื่อหลุดพ้น แล้วและนั้นเป็นญาณของผู้บรรลุผล หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. วิมุตติญาณของบุคคลผู้ปฏิบัติเพื่อทำให้แจ้งซึ่งอรหัตผล ชื่อว่าหลุดพ้น แล้ว และนั้นเป็นญาณของผู้บรรลุผล หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (22 ประโยค)
kv5.1:4.1
#
โสตาปตฺติผลสมงฺคิสฺส ปุคฺคลสฺส วิมุตฺติญาณํ วิมุตฺตํ ตญฺจ ผลํ ปตฺตสฺส ญาณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Sotāpattiphalasamaṅgissa puggalassa vimuttiñāṇaṁ vimuttantaṁ ca phalaṁ pattassa ñāṇanti?
อ้างอิง
PTS 303 · สยามรัฐ 37.330
kv5.1:4.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv5.1:4.3
#
โสตาปตฺติผลสจฺฉิกิริยาย ปฏิปนฺนสฺส ปุคฺคลสฺส วิมุตฺติญาณํ วิมุตฺตํ ตญฺจ ผลํ ปตฺตสฺส ญาณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipannassa puggalassa vimuttiñāṇaṁ vimuttantaṁ ca phalaṁ pattassa ñāṇanti?
kv5.1:4.4
#
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe…
kv5.1:4.5
#
สกทาคามิผลสมงฺคิสฺส ปุคฺคลสฺส วิมุตฺติญาณํ วิมุตฺตํ ตญฺจ ผลํ ปตฺตสฺส ญาณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
sakadāgāmiphalasamaṅgissa puggalassa vimuttiñāṇaṁ vimuttantaṁ ca phalaṁ pattassa ñāṇanti?
kv5.1:4.6
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv5.1:4.7
#
สกทาคามิผลสจฺฉิกิริยาย ปฏิปนฺนสฺส ปุคฺคลสฺส วิมุตฺติญาณํ วิมุตฺตํ ตญฺจ ผลํ ปตฺตสฺส ญาณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipannassa puggalassa vimuttiñāṇaṁ vimuttantaṁ ca phalaṁ pattassa ñāṇanti?
kv5.1:4.8
#
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe…
kv5.1:4.9
#
อนาคามิผลสมงฺคิสฺส ปุคฺคลสฺส วิมุตฺติญาณํ วิมุตฺตํ ตญฺจ ผลํ ปตฺตสฺส ญาณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
anāgāmiphalasamaṅgissa puggalassa vimuttiñāṇaṁ vimuttantaṁ ca phalaṁ pattassa ñāṇanti?
kv5.1:4.10
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv5.1:4.11
#
อนาคามิผลสจฺฉิกิริยาย ปฏิปนฺนสฺส ปุคฺคลสฺส วิมุตฺติญาณํ วิมุตฺตํ ตญฺจ ผลํ ปตฺตสฺส ญาณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipannassa puggalassa vimuttiñāṇaṁ vimuttantaṁ ca phalaṁ pattassa ñāṇanti?
kv5.1:4.12
#
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe…
kv5.1:4.13
#
อรหตฺตผลสมงฺคิสฺส ปุคฺคลสฺส วิมุตฺติญาณํ วิมุตฺตํ ตญฺจ ผลํ ปตฺตสฺส ญาณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
arahattaphalasamaṅgissa puggalassa vimuttiñāṇaṁ vimuttantaṁ ca phalaṁ pattassa ñāṇanti?
kv5.1:4.14
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv5.1:4.15
#
อรหตฺตสจฺฉิกิริยาย ปฏิปนฺนสฺส ปุคฺคลสฺส วิมุตฺติญาณํ วิมุตฺตํ ตญฺจ ผลํ ปตฺตสฺส ญาณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Arahattasacchikiriyāya paṭipannassa puggalassa vimuttiñāṇaṁ vimuttantaṁ ca phalaṁ pattassa ñāṇanti?
kv5.1:4.16
#
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe….
kv5.1:4.17
#
วิมุตฺตกถา ฯ
✎ ร่าง
Vimuttikathā niṭṭhitā.
kv5.2:5.3
#
—
Āmantā.
kv5.2:0.1
#
—
Kathāvatthu
kv5.2:0.2
#
—
Mahāpaṇṇāsaka
kv5.2:0.3
#
—
Pañcamavagga
kv5.2:0.4
#
อเสกฺขญาณกถา
✎ ร่าง
Asekhañāṇakathā
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน