PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 1149
‹ กลับ
ปริโภคมยปุญญกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1149 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๑๒๓๔ ↗
‹ ข้อ 1148
ข้อ 1150 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๔๙] ป. ไม่พึงกล่าวว่า บุญสำเร็จแต่การบริโภค เจริญได้ หรือ? ส. ถูกแล้ว ป. พระผู้มีพระภาคได้ตรัสไว้ว่า ชนเหล่าใด ปลูกสร้างสวน ปลูกสร้างป่า สร้างสะพาน ขุดบ่อน้ำ สระน้ำ สร้างที่พักอาศัยให้เป็นทาน บุญ ย่อมเจริญมากแก่ชนเหล่านั้นทุกเมื่อ ทั้งกลางวันกลางคืน ชนเหล่า @๑. อํ. จตุกฺก. ข้อ ๔๗ หน้า ๖๕ นั้นตั้งอยู่ในธรรม ถึงพร้อมด้วยศีล ย่อมจะไปสู่สวรรค์ ดังนี้ ๑- เป็น สูตรมีอยู่จริง มิใช่หรือ? ส. ถูกแล้ว ป. ถ้าอย่างนั้น บุญก็สำเร็จแต่การบริโภค เจริญได้น่ะสิ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
kv7.5:8.1
#
น วตฺตพฺพํ
✎ ร่าง
Na vattabbaṁ—
kv7.5:8.2
#
ปริโภคมยํ ปุญฺญํ วฑฺฒตีติ ฯ
✎ ร่าง
“paribhogamayaṁ puññaṁ vaḍḍhatī”ti?
kv7.5:8.3
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv7.5:8.4
#
นนุ วุตฺตํ ภควตา
✎ ร่าง
Nanu vuttaṁ bhagavatā—
kv7.5:9.1
#
อารามโรปา วนโรปา
✎ ร่าง
“Ārāmaropā vanaropā,
kv7.5:9.2
#
เย ชนา เสตุการกา
✎ ร่าง
ye janā setukārakā;
kv7.5:9.3
#
ปปญฺจ อุทปานญฺจ
✎ ร่าง
Papañca udapānañca,
kv7.5:9.4
#
เย ททนฺติ อุปสฺสยํ
✎ ร่าง
ye dadanti upassayaṁ.
kv7.5:10.1
#
เตสํ ทิวา จ รตฺโต จ
✎ ร่าง
Tesaṁ divā ca ratto ca,
kv7.5:10.2
#
สทา ปุญฺญํ ปวฑฺฒติ
✎ ร่าง
sadā puññaṁ pavaḍḍhati;
kv7.5:10.3
#
ธมฺมฏฺฐา สีลสมฺปนฺนา
✎ ร่าง
Dhammaṭṭhā sīlasampannā,
kv7.5:10.4
#
เต ชนา สคฺคคามิโนติ
✎ ร่าง
te janā saggagāmino”ti.
kv7.5:11.1
#
อตฺเถว สุตฺตนฺโตติ ฯ
✎ ร่าง
Attheva suttantoti?
kv7.5:11.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv7.5:11.3
#
เตน หิ ปริโภคมยํ ปุญฺญํ วฑฺฒตีติ ฯ
✎ ร่าง
Tena hi paribhogamayaṁ puññaṁ vaḍḍhatīti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน