‹ กลับ
อิโตทินนกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1157 · อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๑๓๔๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๕๗] ป. ไม่พึงกล่าวว่า บุคคลผู้ไปสู่ปรโลก ยังอัตภาพให้เป็นไปได้ในปรโลกนั้น ด้วยทานอันบุคคลให้แล้วแต่โลกนี้ หรือ? ส. ถูกแล้ว ป. พระผู้มีพระภาคได้ตรัสไว้ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย มารดาบิดาเล็งเห็น ฐานะ ๕ ประการ จึงปรารถนาบุตรซึ่งจะเกิดในสกุล ฐานะ ๕ เป็น ไฉน? เราเลี้ยงเขามาแล้ว เขาจักเลี้ยงเราตอบ เขาจักช่วยทำกิจ ของเรา สกุลวงศ์จักดำรงอยู่นาน เขาจักดูแลทรัพย์ มฤดกสืบไป ก็หรือเมื่อเราล่วงลับไปแล้ว เขาจักทำบุญส่งไปให้ ดูกรภิกษุทั้ง หลาย มารดาบิดาเล็งเล็งเห็นฐานะ ๕ ประการนี้แล จึงปรารถนา บุตรซึ่งจะเกิดในสกุล บัณฑิตเล็งเห็นฐานะ ๕ ประการ จึงปรารถนาบุตร คือ เรา เลี้ยงเขามาแล้ว เขาจักเลี้ยงเราตอบ เขาจักช่วยทำกิจของเรา สกุล วงศ์จักดำรงอยู่ได้นาน เขาจักดูแลทรัพย์มฤดกสืบไป ก็หรือเมื่อเรา ล่วงลับไปแล้ว เขาจักทำบุญส่งไปให้ บัณฑิตทั้งหลายเล็งเห็นฐานะ ๕ ประการนี้ จึงปรารถนาบุตร เพราะฉะนั้น สัปปุริสชน คนเรียบร้อย จึงเป็นคนกตัญญูกต- เวที เมื่อระลึกถึงอุปการคุณที่ท่านได้ทำก่อน ย่อมเลี้ยงมารดาบิดา ทำกิจของท่านตามฐานะที่ท่านเป็นบุพพการี บุตรผู้อยู่ในโอวาท บิดามารดาเลี้ยงมาแล้ว เลี้ยงตอบ ไม่ทำวงศ์สกุลให้เสื่อม มีศรัทธา ถึงพร้อมด้วยศีล เป็นบุตรที่ควรสรรเสริญ ดังนี้ ๑- เป็นสูตรมีอยู่จริง มิใช่หรือ? ส. ถูกแล้ว @๑. อํ. ปญฺจก. ข้อ ๓๙ หน้า ๔๗ ป. ถ้าอย่างนั้น บุคคลผู้ไปสู่ปรโลก ก็ยังอัตภาพให้เป็นไปได้ในปรโลกนั้น ด้วยทานอันบุคคลให้แล้วแต่โลกนี้ น่ะสิ
เทียบรายประโยค (35 ประโยค)
kv7.6:9.1 #
น วตฺตพฺพํ✎ ร่าง
Na vattabbaṁ—
อ้างอิงสยามรัฐ 37.378 · ฉัฏฐสังคายนา 116.291
kv7.6:9.2 #
อิโต ทินฺเนน ตตฺถ ยาเปนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
“ito dinnena tattha yāpentī”ti?
kv7.6:9.3 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv7.6:9.4 #
นนุ วุตฺตํ ภควตา✎ ร่าง
Nanu vuttaṁ bhagavatā—
kv7.6:9.5 #
ปญฺจิมานิ ภิกฺขเว ฐานานิ สมฺปสฺสนฺตา มาตาปิตโร ปุตฺตํ อิจฺฉนฺติ กุเล ชายมานํ ฯ✎ ร่าง
“pañcimāni, bhikkhave, ṭhānāni sampassantā mātāpitaro puttaṁ icchanti kule jāyamānaṁ.
kv7.6:9.6 #
กตมานิ ปญฺจ ฯ✎ ร่าง
Katamāni pañca?
kv7.6:9.7 #
ภโฏ วา โน ภริสฺสติ กิจฺจํ วา โน กริสฺสติ กุลวํโส จิรํ ฐสฺสติ ทายชฺชํ ปฏิปชฺชติ ๑- อถ วา ปน เปตานํ กาลกตานํ ทกฺขิณํ อนุปฺปทสฺสติ✎ ร่าง
Bhaṭo vā no bharissati, kiccaṁ vā no karissati, kulavaṁso ciraṁ ṭhassati, dāyajjaṁ paṭipajjissati, atha vā pana petānaṁ kālaṅkatānaṁ dakkhiṇaṁ anuppadassati—
kv7.6:9.8 #
อิมานิ โข ภิกฺขเว ปญฺจ ฐานานิ สมฺปสฺสนฺตา มาตาปิตโร ปุตฺตํ อิจฺฉนฺติ กุเล ชายมานนฺติ✎ ร่าง
imāni kho, bhikkhave, pañca ṭhānāni sampassantā mātāpitaro puttaṁ icchanti kule jāyamānanti.
kv7.6:10.1 #
ปญฺจ ฐานานิ สมฺปสฺสํ✎ ร่าง
Pañca ṭhānāni sampassaṁ,
kv7.6:10.2 #
ปุตฺตํ อิจฺฉนฺติ ปณฺฑิตา✎ ร่าง
puttaṁ icchanti paṇḍitā;
kv7.6:10.3 #
ภโฏ วา โน ภริสฺสติ✎ ร่าง
Bhaṭo vā no bharissati,
kv7.6:10.4 #
กิจฺจํ วา โน กริสฺสติ✎ ร่าง
kiccaṁ vā no karissati.
kv7.6:11.1 #
กุลวํโส จิรํ ติฏฺเฐ✎ ร่าง
Kulavaṁso ciraṁ tiṭṭhe,
อ้างอิงPTS 349 · พุทธชยันตี 45.310
kv7.6:11.2 #
ทายชฺชํ ปฏิปชฺชติ✎ ร่าง
dāyajjaṁ paṭipajjati;
kv7.6:11.3 #
อถ วา ปน เปตานํ✎ ร่าง
Atha vā pana petānaṁ,
kv7.6:11.4 #
ทกฺขิณํ อนุปฺปทสฺสติ✎ ร่าง
dakkhiṇaṁ anuppadassati.
kv7.6:12.1 #
ฐานาเนตานิ สมฺปสฺสํ✎ ร่าง
Ṭhānānetāni sampassaṁ,
kv7.6:12.2 #
ปุตฺตํ อิจฺฉนฺติ ปณฺฑิตา✎ ร่าง
puttaṁ icchanti paṇḍitā;
kv7.6:12.3 #
ตสฺมา สนฺโต สปฺปุริสา✎ ร่าง
Tasmā santo sappurisā,
kv7.6:12.4 #
กตญฺญู กตเวทิโน✎ ร่าง
kataññū katavedino.
kv7.6:13.1 #
ภรนฺติ มาตาปิตโร✎ ร่าง
Bharanti mātāpitaro,
kv7.6:13.2 #
ปุพฺเพ กตมนุสฺสรํ✎ ร่าง
pubbe katamanussaraṁ;
kv7.6:13.3 #
กโรนฺติ เตสํ กิจฺจานิ✎ ร่าง
Karonti tesaṁ kiccāni,
kv7.6:13.4 #
ยถา ตํ ปุพฺพการินํ✎ ร่าง
yathā taṁ pubbakārinaṁ.
kv7.6:14.1 #
โอวาทการี ภฏโปสี✎ ร่าง
Ovādakārī bhaṭaposī,
kv7.6:14.2 #
กุลวํสํ อหาปยํ✎ ร่าง
kulavaṁsaṁ ahāpayaṁ;
kv7.6:14.3 #
สทฺโธ สีเลน สมฺปนฺโน✎ ร่าง
Saddho sīlena sampanno,
kv7.6:14.4 #
ปุตฺโต โหติ ปสํสิโยติ✎ ร่าง
putto hoti pasaṁsiyo”ti.
kv7.6:15.1 #
อตฺเถว สุตฺตนฺโตติ ฯ✎ ร่าง
Attheva suttantoti?
kv7.6:15.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv7.6:15.3 #
เตน หิ อิโต ทินฺเนน ตตฺถ ยาเปนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
Tena hi ito dinnena tattha yāpentīti.
kv7.6:15.4 #
อิโตทินฺนกถา ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ทายชฺชํ เม ปฏิปชฺชิสฺสติ. ๒. ม. ปฏิปชฺชิสฺสติ. ๓ อํ. ปญฺจก. ๔๗ ฯ ปฐวีกมฺมวิปาโกติ✎ ร่าง
Ito dinnakathā niṭṭhitā.
kv7.7:0.1 #
กถา✎ ร่าง
Kathāvatthu
kv7.7:0.2 #
Mahāpaṇṇāsaka
kv7.7:0.3 #
Sattamavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน