PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 1216
‹ กลับ
กามกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1216 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๒๐๔๑ ↗
‹ ข้อ 1215
ข้อ 1217 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๑๖] ส. อายตนะ ๕ เท่านั้น เป็นกาม หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. พระผู้มีพระภาคได้ตรัสไว้ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย กามคุณนี้ ๕ อย่าง ๕ อย่างเป็นไฉน? รูปอันเป็นวิสัยแห่งจักขุวิญญาณ ฯลฯ โผฏฐัพพะ อันเป็นวิสัยแห่งกายวิญญาณ ที่น่าปรารถนา น่าใคร จำเริญใจ น่ารัก ยั่วกาม เป็นที่ตั้งแห่งความยินดี ดูกรภิกษุทั้งหลาย กามคุณ ๕ อย่าง ฉะนี้แล อีกอย่างหนึ่ง ทั้ง ๕ อย่างนี้มิใช่กาม (แต่) ทั้ง ๕ อย่างนี้ เรียกในวินัยของพระอริยะว่า กามคุณ ความกำหนัดด้วยอำนาจความดำริเป็นกามของบุรุษ สิ่งที่สวยงามใน โลกไม่ใช่กาม ความกำหนัดด้วยอำนาจความดำริ เป็นกามของบุรุษ สิ่งที่สวยงามย่อมตั้งอยู่ในโลกอย่างนี้แล แต่ว่านักปราชญ์ ย่อม กำจัดความพอใจในสิ่งที่สวยงามนี้ ดังนี้ ๑- เป็นสูตรมีอยู่จริง มิใช่ หรือ? @๑. อํ. ฉกฺก ข้อ ๓๓๔ หน้า ๔๕๙ ป. ถูกแล้ว ส. ถ้าอย่างนั้น ก็ไม่พึงกล่าวว่า อายตนะ ๕ เท่านั้น เป็นกาม
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (23 ประโยค)
kv8.4:3.1
#
ปญฺเจวายตนา กามาติ ฯ
✎ ร่าง
Pañcevāyatanā kāmāti?
อ้างอิง
สยามรัฐ 37.399
kv8.4:3.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv8.4:3.3
#
นนุ วุตฺตํ ภควตา
✎ ร่าง
Nanu vuttaṁ bhagavatā—
kv8.4:3.4
#
ปญฺจิเม ภิกฺขเว กามคุณา ฯ
✎ ร่าง
“pañcime, bhikkhave, kāmaguṇā.
kv8.4:3.5
#
กตเม ปญฺจ ฯ
✎ ร่าง
Katame pañca?
kv8.4:3.6
#
จกฺขุวิญฺเญยฺยา รูปา ฯเปฯ
✎ ร่าง
Cakkhuviññeyyā rūpā …pe…
kv8.4:3.7
#
กายวิญฺเญยฺยา โผฏฺฐพฺพา อิฏฺฐา กนฺตา มนาปา ปิยรูปา กามูปสํหิตา รชนิยา
✎ ร่าง
kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā—
kv8.4:3.8
#
อิเม โข ภิกฺขเว ปญฺจ กามคุณา
✎ ร่าง
ime kho, bhikkhave, pañca kāmaguṇā.
kv8.4:3.9
#
อปิจ ภิกฺขเว เนเต กามา กามคุณา นาเมเต อริยสฺส วินเย วุจฺจนฺติ
✎ ร่าง
Api ca, bhikkhave, nete kāmā kāmaguṇā nāmete ariyassa vinaye vuccan”ti—
kv8.4:4.1
#
สงฺกปฺปราโค ปุริสสฺส กาโม
✎ ร่าง
“Saṅkapparāgo purisassa kāmo,
kv8.4:4.2
#
น เต กามา ยานิ จิตฺรานิ โลเก
✎ ร่าง
Na te kāmā yāni citrāni loke;
kv8.4:4.3
#
สงฺกปฺปราโค ปุริสสฺส กาโม
✎ ร่าง
Saṅkapparāgo purisassa kāmo,
kv8.4:4.4
#
ติฏฺฐนฺติ จิตฺรานิ ตเถว โลเก
✎ ร่าง
Tiṭṭhanti citrāni tatheva loke;
kv8.4:4.5
#
อเถตฺถ ธีรา วินยนฺติ ฉนฺทนฺติ
✎ ร่าง
Athettha dhīrā vinayanti chandan”ti.
kv8.4:5.1
#
อตฺเถว สุตฺตนฺโตติ ฯ
✎ ร่าง
Attheva suttantoti?
kv8.4:5.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv8.4:5.3
#
เตน หิ น วตฺตพฺพํ
✎ ร่าง
Tena hi na vattabbaṁ—
kv8.4:5.4
#
ปญฺเจวายตนา กามาติ ฯ
✎ ร่าง
“pañcevāyatanā kāmā”ti.
kv8.4:5.5
#
กามกถา ฯ
✎ ร่าง
Kāmakathā niṭṭhitā.
kv8.5:0.1
#
—
Kathāvatthu
kv8.5:0.2
#
—
Mahāpaṇṇāsaka
kv8.5:0.3
#
—
Aṭṭhamavagga
kv8.5:0.4
#
รูปธาตุกถา
✎ ร่าง
Rūpadhātukathā
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน