PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 1720
‹ กลับ
นวัตตัพพัง สังโฆ ภุญชตีติกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1720 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๗๙๑๘ ↗
‹ ข้อ 1719
ข้อ 1721 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๗๒๐] ส. ไม่พึงกล่าวว่า พระสงฆ์ ฉัน ดื่ม เคี้ยว ลิ้ม ได้ หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. พระผู้มีพระภาคได้ตรัสปานะ ๘ คือ น้ำมะม่วง น้ำลูกหว้า น้ำกล้วยมี เมล็ด น้ำกล้วยไม่มีเมล็ด น้ำมะซาง น้ำลูกจันทน์ น้ำเหง้าบัว น้ำ มะปราง ไว้ มิใช่หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. หากว่า พระผู้มีพระภาคได้ตรัสปานะ ๘ คือ น้ำมะม่วง น้ำลูกหว้า น้ำ กล้วยมีเมล็ด น้ำกล้วยไม่มีเมล็ด น้ำมะซาง น้ำลูกจันทน์ น้ำเหง้าบัว น้ำมะปรางไว้ ด้วยเหตุนั้นนะท่านจึงต้องกล่าวว่า พระสงฆ์ ฉัน ดื่ม เคี้ยว ลิ้มได้
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
kv17.8:3.1
#
น วตฺตพฺพํ
✎ ร่าง
Na vattabbaṁ—
อ้างอิง
PTS 553 · สยามรัฐ 37.586 · พุทธชยันตี 46.306
kv17.8:3.2
#
สงฺโฆ ภุญฺชติ ปิวติ ขาทติ สายตีติ ฯ
✎ ร่าง
“saṅgho bhuñjati pivati khādati sāyatī”ti?
kv17.8:3.3
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv17.8:3.4
#
นนุ อฏฺฐ ปานานิ วุตฺตานิ ภควตา
✎ ร่าง
Nanu aṭṭha pānāni vuttāni bhagavatā—
kv17.8:3.5
#
อมฺพปานํ ชมฺพุปานํ โจจปานํ โมจปานํ มธุปานํ มุทฺทิกปานํ สาลุกปานํ ผารุสกปานนฺติ ฯ
✎ ร่าง
ambapānaṁ, jambupānaṁ, cocapānaṁ, mocapānaṁ, madhukapānaṁ, muddikapānaṁ, sālukapānaṁ, phārusakapānanti?
kv17.8:3.6
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv17.8:3.7
#
หญฺจิ อฏฺฐ ปานานิ วุตฺตานิ ภควตา
✎ ร่าง
Hañci aṭṭha pānāni vuttāni bhagavatā—
kv17.8:3.8
#
อมฺพปานํ ชมฺพุปานํ โจจปานํ โมจปานํ มธุปานํ มุทฺทิกปานํ สาลุกปานํ ผารุสกปานํ เตน วต เร วตฺตพฺเพ
✎ ร่าง
ambapānaṁ, jambupānaṁ, cocapānaṁ, mocapānaṁ, madhukapānaṁ, muddikapānaṁ, sālukapānaṁ, phārusakapānaṁ, tena vata re vattabbe—
kv17.8:3.9
#
สงฺโฆ ภุญฺชติ ปิวติ ขาทติ สายตีติ ฯ
✎ ร่าง
“saṅgho bhuñjati pivati khādati sāyatī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน