PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 1847
‹ กลับ
ธรรมกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1847 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๙๖๙๘ ↗
‹ ข้อ 1846
ข้อ 1848 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๔๗] สกวาที ธรรมทั้งปวงเป็นนิยตะ (แน่นอน) หรือ? ปรวาที ถูกแล้ว ส. เป็นมิจฉัตตนิยตะ (แน่นอนโดยความผิด) หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. เป็นสัมมัตตนิยตะ (แน่นอนโดยความถูก) หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. กองอันเป็นอนิยตะ (ไม่แน่นอน) ไม่มีหรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. กองอันเป็นอนิยตะมีอยู่ มิใช่หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. หากว่า กองอันเป็นอนิยตะมีอยู่ ก็ต้องไม่กล่าวว่าธรรมทั้งปวงเป็นนิยตะ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
kv21.7:1.1
#
สพฺเพ ธมฺมา นิยตาติ ฯ
✎ ร่าง
Sabbe dhammā niyatāti?
อ้างอิง
PTS 610 · ฉัฏฐสังคายนา 116.491 · พุทธชยันตี 46.466
kv21.7:1.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv21.7:1.3
#
มิจฺฉตฺตนิยตาติ ฯ
✎ ร่าง
Micchattaniyatāti?
kv21.7:1.4
#
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe…
kv21.7:1.5
#
สมฺมตฺตนิยตาติ ฯ
✎ ร่าง
sammattaniyatāti?
kv21.7:1.6
#
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe…
kv21.7:1.7
#
นตฺถิ อนิยโต ราสีติ ฯ
✎ ร่าง
natthi aniyato rāsīti?
kv21.7:1.8
#
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe…
kv21.7:1.9
#
นนุ อตฺถิ อนิยโต ราสีติ ฯ
✎ ร่าง
nanu atthi aniyato rāsīti?
kv21.7:1.10
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv21.7:1.11
#
หญฺจิ อตฺถิ อนิยโต ราสิ โน วต เร วตฺตพฺเพ
✎ ร่าง
Hañci atthi aniyato rāsi, no ca vata re vattabbe—
kv21.7:1.12
#
สพฺเพ ธมฺมา นิยตาติ ฯ
✎ ร่าง
“sabbe dhammā niyatā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน