‹ กลับ
ธรรมกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1848 · อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๙๖๙๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๘๔๘] ส. ธรรมทั้งปวงเป็นนิยตะ หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. พระผู้มีพระภาคได้ตรัสกอง ๓ คือ กองอันเป็นมิจฉัตตนิยตะ ๑ กอง อันเป็นสัมมัตตนิยตะ ๑ กองอันเป็นอนิยตะ ๑ มิใช่หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. หากว่า พระผู้มีพระภาคได้ตรัสกอง ๓ อย่าง คือ กองอันเป็นมิจฉัตต- นิยตะ ๑ กองอันเป็นสัมมัตตนิยตะ ๑ กองอันเป็นอนิยตะ ๑ ก็ต้อง ไม่กล่าวว่า ธรรมทั้งปวงเป็นนิยตะ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
kv21.7:2.1 #
สพฺเพ ธมฺมา นิยตาติ ฯ✎ ร่าง
Sabbe dhammā niyatāti?
kv21.7:2.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv21.7:2.3 #
นนุ ตโย ราสี วุตฺตา ภควตา✎ ร่าง
Nanu tayo rāsī vuttā bhagavatā—
kv21.7:2.4 #
มิจฺฉตฺตนิยโต ราสิ สมฺมตฺตนิยโต ราสิ อนิยโต ราสีติ ฯ✎ ร่าง
“micchattaniyato rāsi, sammattaniyato rāsi, aniyato rāsī”ti?
kv21.7:2.5 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv21.7:2.6 #
หญฺจิ ตโย ราสี วุตฺตา ภควตา✎ ร่าง
Hañci tayo rāsī vuttā bhagavatā—
kv21.7:2.7 #
มิจฺฉตฺตนิยโต ราสิ สมฺมตฺตนิยโต ราสิ อนิยโต ราสิ โน วต เร วตฺตพฺเพ✎ ร่าง
“micchattaniyato rāsi, sammattaniyato rāsi, aniyato rāsi”, no ca vata re vattabbe—
kv21.7:2.8 #
สพฺเพ ธมฺมา นิยตาติ ฯ✎ ร่าง
“sabbe dhammā niyatā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน