PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 1877
‹ กลับ
อาเสวนปัจจยตากถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1877 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๙๙๖๑ ↗
‹ ข้อ 1876
ข้อ 1878 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๗๗] ส. ความเป็นอาเสวนปัจจัยอะไรๆ ไม่มีหรือ? ป. ถูกแล้ว ส. พระผู้มีพระภาคได้ตรัสไว้ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ความดำริชอบอัน บุคคลเสพแล้ว อบรมแล้ว ทำให้มากแล้ว ฯลฯ ความตั้งใจมั่นชอบ อันบุคคลเสพแล้วโดยมาก อบรมแล้ว ทำให้มากแล้ว ย่อมหยั่งลง สู่อมตะ มีอมตะที่เป็นไปในเบื้องหน้า มีอมตะเป็นปริโยสาน ดังนี้ เป็นสูตรมีอยู่จริง มิใช่หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. ถ้าอย่างนั้น ความเป็นอาเสวนปัจจัยบางอย่าง ก็มีอยู่น่ะสิ @๑. อํ. อฏฺฐก. ข้อ ๑๓๐ หน้า ๒๕๒
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
kv22.7:6.1
#
นตฺถิ กาจิ อาเสวนปจฺจยตาติ ฯ
✎ ร่าง
Natthi kāci āsevanapaccayatāti?
อ้างอิง
PTS 620 · ฉัฏฐสังคายนา 116.500
kv22.7:6.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv22.7:6.3
#
นนุ วุตฺตํ ภควตา
✎ ร่าง
Nanu vuttaṁ bhagavatā—
kv22.7:6.4
#
สมฺมาสงฺกปฺโป ภิกฺขเว อาเสวิโต ภาวิโต พหุลีกโต ฯเปฯ
✎ ร่าง
“sammāsaṅkappo, bhikkhave, āsevito bhāvito bahulīkato …pe…
kv22.7:6.5
#
สมฺมาสมาธิ ภิกฺขเว อาเสวิโต ภาวิโต พหุลีกโต อมโตคโธ โหติ อมตปรายโน อมตปริโยสาโนติ
✎ ร่าง
sammāsamādhi, bhikkhave, āsevito bhāvito bahulīkato amatogadho hoti amataparāyano amatapariyosāno”ti.
kv22.7:6.6
#
อตฺเถว สุตฺตนฺโตติ ฯ
✎ ร่าง
Attheva suttantoti?
kv22.7:6.7
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv22.7:6.8
#
เตน หิ อตฺถิ กาจิ อาเสวนปจฺจยตาติ ฯ
✎ ร่าง
Tena hi atthi kāci āsevanapaccayatāti.
kv22.7:6.9
#
อาเสวนปจฺจยตากถา ฯ
✎ ร่าง
Āsevanapaccayakathā niṭṭhitā.
kv22.8:0.1
#
—
Kathāvatthu
kv22.8:0.2
#
—
Mahāpaṇṇāsaka
kv22.8:0.3
#
—
Bāvīsatimavagga
kv22.8:0.4
#
ขณิกกถา
✎ ร่าง
Khaṇikakathā
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน