ตฺวญฺเจ ปน มญฺญสิ✎ ร่าง
Tvañce pana maññasi—
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 116.3
วตฺตพฺเพ โข✎ ร่าง
“vattabbe kho—
—
Tena hi ye kate niggahe se niggahe dukkaṭe.
—
No ce pana vattabbe—
อ้างอิงPTS 10
—
No ce pana vattabbe—
อ้างอิงPTS 12
—
No ce pana vattabbe—
อ้างอิงสยามรัฐ 37.16
—
No ce pana vattabbe—
อ้างอิงสยามรัฐ 37.25 · ฉัฏฐสังคายนา 116.21
ปุคฺคโล✎ ร่าง
Cakkhāyatanaṁ puggalo …pe…
นู✎ ร่าง
cakkhāyatanasmiṁ puggalo …pe…
—
aññatra cakkhāyatanā puggalo …pe…
—
puggalasmiṁ cakkhāyatanaṁ …pe…
—
dhammāyatanaṁ puggalo …pe…
—
dhammāyatanasmiṁ puggalo …pe…
—
aññatra dhammāyatanā puggalo …pe…
—
puggalasmiṁ dhammāyatanaṁ …pe….
—
Cakkhudhātu puggalo …pe…
อ้างอิงพุทธชยันตี 44.68
—
cakkhudhātuyā puggalo …pe…
—
aññatra cakkhudhātuyā puggalo …pe…
—
puggalasmiṁ cakkhudhātu …pe…
—
dhammadhātu puggalo …pe…
—
dhammadhātuyā puggalo …pe…
—
aññatra dhammadhātuyā puggalo …pe…
—
Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.
ปลพฺภติ
สจฺฉิกฏฺฐปรม✎ ร่าง
Puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti?
อ้างอิงPTS 1 · สยามรัฐ 37.1 · ฉัฏฐสังคายนา 116.1 · พุทธชยันตี 44.2
ฏฺเ✎ ร่าง
Yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti?
—
Ājānāhi niggahaṁ.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 116.2 · พุทธชยันตี 44.4
ฐ✎ ร่าง
Hañci puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena, tena vata re vattabbe—
—
“yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā”ti.
น โน จ วตฺตพฺเพ✎ ร่าง
‘puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena’, no ca vattabbe—
โย สจฺฉิกฏฺโฐ ปรม✎ ร่าง
‘yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā’”ti micchā.
ฏฺโฐ✎ ร่าง
“yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā”ti, no ca vata re vattabbe—
—
“puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā”ti.
—
‘puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena’, no ca vattabbe—
—
‘yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā’”ti micchā.
—
Puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti?
อ้างอิงPTS 2 · สยามรัฐ 37.2
ตโต โส ปุคฺคโล นูปลพฺภติ สจฺฉิกฏฺฐปรม✎ ร่าง
Yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti?
—
Ājānāhi paṭikammaṁ.
อ้างอิงพุทธชยันตี 44.6
ฏฺเ✎ ร่าง
Hañci puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena, tena vata re vattabbe—
ฐ✎ ร่าง
“yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā”ti.
—
‘puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena’, no ca vattabbe—
—
‘yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā’”ti micchā.
—
“yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā”ti, no ca vata re vattabbe—
—
“puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā”ti.
—
‘puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena’, no ca vattabbe—
—
‘yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā’”ti micchā.
—
‘puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena’, no ca vattabbe—
นาติ เตน ตฺวํ
ตตฺถ เหตาย ปฏิญฺญาย เหวํ ปฏิชานนฺตํ เหวํ นิคฺคเหตพฺเพ✎ ร่าง
‘yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā’”ti, tena tava tattha hetāya paṭiññāya hevaṁ paṭijānantaṁ hevaṁ niggahetabbe.
อถ
ตํ นิคฺคณฺหาม✎ ร่าง
Atha taṁ niggaṇhāma.
สุนิคฺคหิโตว โหสิ✎ ร่าง
Suniggahito ca hosi.
หญฺจิ ปุคฺคโล นูปลพฺภติ
สจฺฉิกฏฺฐปรมฏฺเฐน เตน วต เร วตฺตพฺเพ✎ ร่าง
Hañci puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena, tena vata re vattabbe—
อ้างอิงสยามรัฐ 37.3 · พุทธชยันตี 44.8
โย สจฺฉิกฏฺโฐ
ปรมฏฺโฐ ตโต โส ปุคฺคโล นูปลพฺภติ สจฺฉิกฏฺฐปรมฏฺเฐนาติ✎ ร่าง
“yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā”ti.
ยํ
ตตฺถ วเทสิ✎ ร่าง
Yaṁ tattha vadesi—
วตฺตพฺเพ โข✎ ร่าง
“vattabbe kho—
ปุคฺคโล นูปลพฺภติ สจฺฉิกฏฺฐปรมฏฺเฐน
โน จ วตฺตพฺเพ✎ ร่าง
‘puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena’, no ca vattabbe—
โย สจฺฉิกฏฺโฐ ปรมฏฺโฐ ตโต โส ปุคฺคโล
นูปลพฺภติ สจฺฉิกฏฺฐปรมฏฺเฐนาติ มิจฺฉา✎ ร่าง
‘yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā’”ti micchā.
โน เจ ปน วตฺตพฺเพ✎ ร่าง
No ce pana vattabbe—
อ้างอิงPTS 3
โย สจฺฉิกฏฺโฐ ปรมฏฺโฐ ตโต โส
ปุคฺคโล นูปลพฺภติ สจฺฉิกฏฺฐปรมฏฺเฐนาติ โน วต เร วตฺตพฺเพ✎ ร่าง
“yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā”ti, no ca vata re vattabbe—
ปุคฺคโล นูปลพฺภติ สจฺฉิกฏฺฐปรมฏฺเฐนาติ✎ ร่าง
“puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā”ti.
ยํ ตตฺถ วเทสิ✎ ร่าง
Yaṁ tattha vadesi—
วตฺตพฺเพ
โข✎ ร่าง
“vattabbe kho—
ปุคฺคโล นูปลพฺภติ สจฺฉิกฏฺฐปรมฏฺเฐน โน จ วตฺตพฺเพ✎ ร่าง
‘puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthena’, no ca vattabbe—
โย
สจฺฉิกฏฺโฐ ปรมฏฺโฐ ตโต โส ปุคฺคโล นูปลพฺภติ สจฺฉิกฏฺฐปรมฏฺเฐนาติ
อิทํ เต มิจฺฉา ฯ✎ ร่าง
‘yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo nupalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā’”ti idaṁ te micchā.
นิคฺคหจตุกฺกํ✎ ร่าง
Niggahacatukkaṁ.