PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 379
‹ กลับ
สัพพมัตถีติกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 379 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๓๗๕๑ ↗
‹ ข้อ 378
ข้อ 380 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๗๙] ส. อดีตมีอยู่ หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. สิ่งที่มีอยู่ เป็นอดีต หรือ? ป. สิ่งที่มีอยู่ เป็นอดีตก็มี ไม่เป็นอดีตก็มี ส. ท่านจงรับรู้นิคหะ, หากว่าอดีตมีอยู่ สิ่งที่มีอยู่เป็นอดีตก็มี ไม่เป็นอดีตก็มี ด้วยเหตุนั้น อดีตก็ไม่เป็นอดีต สิ่งที่ไม่ใช่อดีตก็เป็นอดีต, ที่ท่านกล่าว ในปัญหานั้นว่า พึงกล่าวได้ว่า อดีตมีอยู่ สิ่งที่มีอยู่เป็นอดีตก็มี ไม่เป็น อดีตก็มี ด้วยเหตุนั้น อดีตก็ไม่เป็นอดีต สิ่งที่ไม่ใช่อดีตก็เป็นอดีต ดังนี้ผิด, แต่ถ้าไม่พึงกล่าวว่า อดีตไม่เป็นอดีต สิ่งที่ไม่ใช่อดีตเป็นอดีต ก็ต้องไม่กล่าวว่า อดีตมีอยู่ สิ่งที่มีอยู่ เป็นอดีตก็มี ไม่เป็นอดีตก็มี ที่ท่านกล่าวในปัญหานั้นว่า พึงกล่าวได้ว่าอดีตมีอยู่ สิ่งที่มีอยู่ เป็นอดีต ก็มี ไม่เป็นอดีตก็มี ด้วยเหตุนั้น อดีตก็ไม่เป็นอดีต สิ่งที่ไม่ใช่อดีตก็เป็น อดีต ดังนี้ผิด
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
kv1.6:78.1
#
อตีตํ อตฺถีติ ฯ
✎ ร่าง
Atītaṁ atthīti?
อ้างอิง
PTS 139
kv1.6:78.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.6:78.3
#
อตฺถิ อตีตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Atthi atītanti?
kv1.6:78.4
#
อตฺถิ สิยา อตีตํ สิยา นฺวาตีตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Atthi siyā atītaṁ, siyā nvātītanti.
kv1.6:79.1
#
อาชานาหิ นิคฺคหํ
✎ ร่าง
Ājānāhi niggahaṁ.
kv1.6:79.2
#
หญฺจิ อตีตํ อตฺถิ อตฺถิ สิยา อตีตํ สิยา นฺวาตีตํ เตนาตีตํ นฺวาตีตํ นฺวาตีตํ อตีตนฺติ
✎ ร่าง
Hañci atītaṁ atthi, atthi siyā atītaṁ, siyā nvātītaṁ, tenātītaṁ nvātītaṁ, nvātītaṁ atītanti.
kv1.6:79.3
#
ยํ ตตฺถ วเทสิ
✎ ร่าง
Yaṁ tattha vadesi—
kv1.6:79.4
#
วตฺตพฺเพ โข
✎ ร่าง
“vattabbe kho—
kv1.6:79.5
#
อตีตํ อตฺถิ อตฺถิ สิยา อตีตํ สิยา นฺวาตีตํ เตนาตีตํ นฺวาตีตํ นฺวาตีตํ อตีตนฺติ มิจฺฉา
✎ ร่าง
‘atītaṁ atthi atthi siyā atītaṁ, siyā nvātītaṁ, tenātītaṁ nvātītaṁ, nvātītaṁ atītan’”ti micchā.
kv1.6:80.1
#
โน เจ ปน อตีตํ นฺวาตีตํ นฺวาตีตํ อตีตนฺติ โน วต เร วตฺตพฺเพ
✎ ร่าง
No ce pana atītaṁ nvātītaṁ nvātītaṁ atītanti, no ca vata re vattabbe—
kv1.6:80.2
#
อตีตํ อตฺถิ อตฺถิ สิยา อตีตํ สิยา นฺวาตีตนฺติ
✎ ร่าง
“atītaṁ atthi atthi siyā atītaṁ, siyā nvātītan”ti.
kv1.6:80.3
#
ยํ ตตฺถ วเทสิ
✎ ร่าง
Yaṁ tattha vadesi—
kv1.6:80.4
#
วตฺตพฺเพ โข
✎ ร่าง
“vattabbe kho—
kv1.6:80.5
#
อตีตํ อตฺถิ อตฺถิ สิยา อตีตํ สิยา นฺวาตีตํ เตนาตีตํ นฺวาตีตํ นวาตีตํ อตีตนฺติ มิจฺฉา ฯ
✎ ร่าง
‘atītaṁ atthi atthi siyā atītaṁ, siyā nvātītaṁ, tenātītaṁ nvātītaṁ, nvātītaṁ atītan’”ti micchā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน