PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๘ — อภิธรรมปิฎก กถาวัตถุ ๑
› ข้อ 1017
‹ กลับ
ปริญญาวาร
เล่ม ๓๘ — อภิธรรมปิฎก กถาวัตถุ ๑ · ข้อ 1017 ·
อภิ.ยม.๒. ๓๘/๙๐๗๑ ↗
‹ ข้อ 1016
ข้อ 1018 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๑๗] บุคคลใดย่อมกำหนดรู้ทุกขสัจ บุคคลนั้นย่อมละสมุทยสัจ หรือ? ถูกแล้ว. หรือว่า บุคคลใดย่อมละสมุทยสัจ บุคคลนั้นย่อมกำหนดรู้ทุกขสัจ? ถูกแล้ว. บุคคลใดย่อมไม่กำหนดรู้ทุกขสัจ บุคคลนั้นย่อมไม่ละสมุทยสัจหรือ? ถูกแล้ว. หรือว่า บุคคลใดย่อมไม่ละสมุทยสัจ บุคคลนั้นย่อมไม่กำหนดรู้ทุกขสัจ? ถูกแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
ya5.3.1:1.1
#
โย ทุกฺขสจฺจํ ปริชานาติ โส สมุทยสจฺจํ ปชหตีติ: อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Yo dukkhasaccaṁ parijānāti so samudayasaccaṁ pajahatīti? Āmantā.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 117.384 · พุทธชยันตี 48.548
ya5.3.1:2.1
#
โย วา ปน สมุทยสจฺจํ ปชหติ โส ทุกฺขสจฺจํ ปริชานาตีติ: อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Yo vā pana samudayasaccaṁ pajahati so dukkhasaccaṁ parijānātīti? Āmantā.
ya5.3.1:3.1
#
โย ทุกฺขสจฺจํ น ปริชานาติ โส สมุทยสจฺจํ นปฺปชหตีติ: อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Yo dukkhasaccaṁ na parijānāti so samudayasaccaṁ nappajahatīti? Āmantā.
ya5.3.1:4.1
#
โย วา ปน สมุทยสจฺจํ นปฺปชหติ โส ทุกฺขสจฺจํ น ปริชานาตีติ: อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Yo vā pana …pe… ? Āmantā.
ya5.3.2:0.1
#
—
5 Saccayamaka
ya5.3.2:0.2
#
—
5.3 Pariññāvāra
ya5.3.2:0.3
#
—
5.3.2. Atītavāra
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๘ — อภิธรรมปิฎก กถาวัตถุ ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน