‹ กลับ
วินีตวัตถุ อุทานคาถา
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 133 · วิ.มหา.๑. ๑/๖๖๕๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๓๓] ๑. ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่งเห็นผ้าสาฎกถูกลมบ้าหมูพัดหอบไป จึงเก็บ ไว้ ด้วยตั้งใจว่าจักให้แก่เจ้าของ เจ้าของโจทภิกษุนั้นว่าไม่เป็นสมณะ เธอได้มีความรังเกียจว่า เรา ต้องอาบัติปาราชิกแล้ว กระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสถามว่า ดูกรภิกษุ เธอคิดอย่างไร? ภิ. ข้าพระพุทธเจ้า ไม่มีไถยจิต พระพุทธเจ้าข้า ภ. ดูกรภิกษุ ภิกษุผู้ไม่มีไถยจิต ไม่ต้องอาบัติ ๒. ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่งมีไถยจิตถือเอาผ้าโพกซึ่งถูกลมบ้าหมูพัดหอบไป ด้วยเกรงว่าเจ้าของจะเห็นเสียก่อน เจ้าของโจทภิกษุนั้นว่าไม่เป็นสมณะ เธอได้มีความรังเกียจว่า เราต้องอาบัติปาราชิกแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสถามว่า ดูกรภิกษุ เธอคิดอย่างไร? ภิ. ข้าพระพุทธเจ้าคิดลัก พระพุทธเจ้าข้า ภ. ดูกรภิกษุ เธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว.
เทียบรายประโยค (13 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 13
pj2:7.7.1 #
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตโร ภิกฺขุ วาตมณฺฑลิกาย อุกฺขิตฺตํ สาฏกํ ปสฺสิตฺวา สามิกานํ ทสฺสามีติ อคฺคเหสิ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu vātamaṇḍalikāya ukkhittaṁ sāṭakaṁ passitvā sāmikānaṁ dassāmīti, aggahesi.
ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่งเห็นผ้าสาฎกถูกลมบ้าหมูพัดหอบไป จึงเก็บไว้ ด้วยตั้งใจว่าจักให้แก่เจ้าของ🤖 AI จับคู่
อ้างอิงPTS 3.58 · ฉัฏฐสังคายนา 87.68
pj2:7.7.2 #
สามิกา ตํ ภิกฺขุํ โจเทสุํ✎ ร่าง
Sāmikā taṁ bhikkhuṁ codesuṁ—
เจ้าของโจทภิกษุนั้น🤖 AI จับคู่
pj2:7.7.3 #
อสฺสมโณสิ ตฺวนฺติ ฯ✎ ร่าง
“assamaṇosi tvan”ti.
ว่าไม่เป็นสมณะ🤖 AI จับคู่
pj2:7.7.4 #
ตสฺส กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
เธอได้มีความรังเกียจว่า🤖 AI จับคู่
pj2:7.7.5 #
กึจิตฺโต ตฺวํ ภิกฺขูติ ฯ✎ ร่าง
“kiṁcitto tvaṁ, bhikkhū”ti?
ดูกรภิกษุ เธอคิดอย่างไร?🤖 AI จับคู่
pj2:7.7.6 #
อเถยฺยจิตฺโต อหํ ภควาติ ฯ✎ ร่าง
“Atheyyacitto ahaṁ, bhagavā”ti.
ข้าพระพุทธเจ้า ไม่มีไถยจิต พระพุทธเจ้าข้า🤖 AI จับคู่
pj2:7.7.7 #
อนาปตฺติ ภิกฺขุ อเถยฺยจิตฺตสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
“Anāpatti, bhikkhu, atheyyacittassā”ti.
ดูกรภิกษุ ภิกษุผู้ไม่มีไถยจิต ไม่ต้องอาบัติ🤖 AI จับคู่
pj2:7.7.8 #
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตโร ภิกฺขุ วาตมณฺฑลิกาย อุกฺขิตฺตํ เวฐนํ ป✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu vātamaṇḍalikāya ukkhittaṁ veṭhanaṁ passitvā—
ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่งมีไถยจิตถือเอาผ้าโพกซึ่งถูกลมบ้าหมูพัดหอบไป🤖 AI จับคู่
pj2:7.7.9 #
ุเร สามิกา ปสฺสนฺตีติ เถยฺยจิตฺโต อคฺคเหสิ ฯ✎ ร่าง
“pure sāmikā passantī”ti theyyacitto aggahesi.
ด้วยเกรงว่าเจ้าของจะเห็นเสียก่อน🤖 AI จับคู่
pj2:7.7.10 #
สามิกา ตํ ภิกฺขุํ โจเทสุํ✎ ร่าง
Sāmikā taṁ bhikkhuṁ codesuṁ—
เจ้าของโจทภิกษุนั้น🤖 AI จับคู่
pj2:7.7.11 #
อสฺสมโณสิ ตฺวนฺติ ฯ✎ ร่าง
“assamaṇosi tvan”ti.
ว่าไม่เป็นสมณะ🤖 AI จับคู่
pj2:7.7.12 #
ตสฺส กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ กึจิตฺโต ตฺวํ ภิกฺขูติ ฯ เถยฺยจิตฺโต อหํ ภควาติ ฯ✎ ร่าง
Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
ข้าพระพุทธเจ้าคิดลัก พระพุทธเจ้าข้า🤖 AI จับคู่
pj2:7.7.13 #
อาปตฺตึ ตฺวํ ภิกฺขุ อาปนฺโน ปาราชิกนฺติ ฯ✎ ร่าง
“āpattiṁ tvaṁ, bhikkhu, āpanno pārājikan”ti.
ดูกรภิกษุ เธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน