เตน โข ปน สมเยน อมฺพโจรกา อมฺพํ ปาเตตฺวา
ภณฺฑิกํ อาทาย อคมํสุ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena ambacorakā ambaṁ pātetvā bhaṇḍikaṁ ādāya agamaṁsu.
ก็โดยสมัยนั้นแล พวกขโมยลักมะม่วง ทำมะม่วงให้หล่นแล้วห่อถือไป🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.114 · ฉัฏฐสังคายนา 87.72
สามิกา เต โจรเก อนุพนฺธึสุ ฯ✎ ร่าง
Sāmikā te corake anubandhiṁsu.
พวกเจ้าของติดตามพวกขโมย🤖 AI จับคู่
โจรกา สามิเก ปสฺสิตฺวา ภณฺฑิกํ ปาเตตฺวา ปลายึสุ ฯ✎ ร่าง
Corakā sāmike passitvā bhaṇḍikaṁ pātetvā palāyiṁsu.
เห็นพวกเจ้าของ ได้ทิ้งห่อมะม่วงหนีไป🤖 AI จับคู่
ภิกฺขู ปุเร
สามิกา ปสฺสนฺตีติ เถยฺยจิตฺตา ปริภุญฺชึสุ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhū—“pure sāmikā passantī”ti, theyyacittā paribhuñjiṁsu.
ภิกษุทั้งหลายคิดว่า พวกเจ้าของจะเห็น แล้วมีไถยจิตฉันเสียก่อน🤖 AI จับคู่
สามิกา เต ภิกฺขู
โจเทสุํ✎ ร่าง
Sāmikā te bhikkhū codesuṁ—
พวกเจ้าของโจทภิกษุเหล่านั้นว่า🤖 AI จับคู่
อสฺสมณาตฺถ ตุเมฺหติ ฯ✎ ร่าง
“assamaṇāttha tumhe”ti.
พวกท่านไม่เป็นสมณะ🤖 AI จับคู่
เตสํ กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tesaṁ kukkuccaṁ ahosi …pe…
ภิกษุเหล่านั้นมีความรังเกียจว่า🤖 AI จับคู่
อาปตฺตึ ตุเมฺห ภิกฺขเว อาปนฺนา ปาราชิกนฺติ ฯ✎ ร่าง
“āpattiṁ tumhe, bhikkhave, āpannā pārājikan”ti.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว🤖 AI จับคู่
เตน โข ปน สมเยน ชมฺพุโจรกา ฯเปฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena jambucorakā …
พวกขโมยลักชมพู่🤖 AI จับคู่
ลพุชโจรกา
ฯเปฯ✎ ร่าง
labujacorakā …
พวกขโมยลักขนุนสำมะลอ🤖 AI จับคู่
ปนสโจรกา ฯเปฯ✎ ร่าง
panasacorakā …
พวกขโมยลักขนุน ทำขนุนให้หล่น🤖 AI จับคู่
ตาลปกฺกโจรกา ฯเปฯ✎ ร่าง
tālapakkacorakā …
พวกขโมยลักผลตาลสุก🤖 AI จับคู่
อุจฺฉุโจรกา ฯเปฯ✎ ร่าง
ucchucorakā …
พวกขโมยลักอ้อย🤖 AI จับคู่
ติมฺพรูสกโจรกา ติมฺพรูสเก อุจฺจินิตฺวา ภณฺฑิกํ อาทาย อคมํสุ ฯ✎ ร่าง
timbarūsakacorakā timbarūsake uccinitvā bhaṇḍikaṁ ādāya agamaṁsu.
พวกขโมยลักมะพลับ เลือกเก็บมะพลับ แล้วห่อถือไป🤖 AI จับคู่
สามิกา เต โจรเก อนุพนฺธึสุ ฯ✎ ร่าง
Sāmikā te corake anubandhiṁsu.
พวกเจ้าของติดตามพวกขโมย🤖 AI จับคู่
โจรกา สามิเก ปสฺสิตฺวา ภณฺฑิกํ
ปาเตตฺวา ปลายึสุ ฯ✎ ร่าง
Corakā sāmike passitvā bhaṇḍikaṁ pātetvā palāyiṁsu.
เห็นพวกเจ้าของ ได้ทิ้งห่อมะพลับหนีไป🤖 AI จับคู่
ภิกฺขู ปุเร สามิกา ปสฺสนฺตีติ เถยฺยจิตฺตา
ปริภุญฺชึสุ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhū—“pure sāmikā passantī”ti, theyyacittā paribhuñjiṁsu.
ภิกษุทั้งหลายคิดว่า พวกเจ้าของจะเห็น แล้วมีไถยจิตฉันเสียก่อน🤖 AI จับคู่
สามิกา เต ภิกฺขู โจเทสุํ✎ ร่าง
Sāmikā te bhikkhū codesuṁ—
พวกเจ้าของโจทภิกษุเหล่านั้นว่า🤖 AI จับคู่
อสฺสมณาตฺถ ตุเมฺหติ ฯ✎ ร่าง
“assamaṇāttha tumhe”ti.
พวกท่านไม่เป็นสมณะ🤖 AI จับคู่
เตสํ
กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tesaṁ kukkuccaṁ ahosi …pe…
ภิกษุเหล่านั้นมีความรังเกียจว่า🤖 AI จับคู่
อาปตฺตึ ตุเมฺห ภิกฺขเว อาปนฺนา ปาราชิกนฺติ ฯ✎ ร่าง
“āpattiṁ tumhe, bhikkhave, āpannā pārājikan”ti.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว🤖 AI จับคู่